Рейтинговые книги
Читем онлайн Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 89
в сад.

– Хорошо, Бьерн, – некромантка накинула капюшон плаща и вцепилась в воздушника. Несколько минут назад граф Зибхейд получил магического вестника с сообщением о находке в пещере. Эйлис почувствовала натяжение нитей следящего заклинания на артефакте, который порталом переместили в столицу. – Но этот разговор станет последним. Я не желаю обсуждать одно и то же.

Бьерн кивнул и повёл Эйлис по украшенному цветами коридору поместья, раскланиваясь с гостями графа, встречавшимися по пути. Некромантка прислушивалась к шепоткам и хмурилась – граф Зибхейд не отпускал от себя супругу и поговорить с Мирри так и не удалось. К тому же, с каждым шагом усиливалась неясная тревога, зудящая на переносице очередным предчувствием. Заслышав позади шаги, девушка на всякий случай набросила на себя зеркальный щит, который уже спас ей однажды жизнь, и обернулась.

Щит отразил ледяные иглы, но не спас от воздушной бури, которая впечатала Эйлис в Бьерна и, смяв каменную кладку как бумажный лист, протолкнула их в узкий проход. Судя по паутине, хлопьями свисающей с потолка, ходом давно не пользовались. Некромантка убедилась, что Бьерн жив, хоть и без сознания, шагнула вперёд и замерла – предчувствие волной острой боли снова сжало виски и отозвалось в затылке.

В этот раз девушка не могла понять, с чем оно связано – казалось, будто ей просто нужно повернуть назад и бежать как можно дальше. Но позади остались боевики, посмевшие напасть на гостей графа во время торжественного приёма. Ловушка захлопнулась, и Эйлис, ожидавшая чего-то подобного, двинулась дальше.

Заброшенная часть хода не освещалась магическими светильниками, но довольно скоро некромантка оказалась в небольшой комнатке, невесть как оказавшейся очень чистой. Пройти дальше было затруднительно – путь преграждали толстые прутья решётки. Эйлис принялась искать способ поднять решётку и чуть не пропустила удар по затылку – именно в этот момент боль стала сильнее, и девушка наклонилась, обхватывая голову руками.

– Маркиза Олсандэйр? – удивлённо воскликнул мужчина за спиной Эйлис, стянув с неё плащ. – Что же вы гуляете по сомнительным местам вместо того, чтобы танцевать и веселиться на балу?

– Всё, что хотела, я там уже увидела, а вот здесь не довелось побывать, – хмыкнула некромантка и повернулась к незнакомцу. – Вам не говорили, уважаемый, что вот так подкрадываться к благородной леди, неприлично?

– Приличия остались наверху, а здесь кроме вас и моих товарищей никого нет, – пробасил боевой маг и зажёг на ладони огненный шар.

Из бокового коридора вышли ещё три мага и присоединились к «приватной» беседе. Вид у них был немного удивлённый, будто они просто прогуливались и совершенно не ожидали кого-либо здесь увидеть, или ожидали увидеть кого-то совсем другого. Эйлис нацепила на лицо равнодушно-вежливую маску и улыбнулась охранникам. Биться с ними смысла не было – что она может противопоставить слаженной боевой четвёрке? Девушка уже начала активировать амулет переноса, но яркая вспышка перед лицом ненадолго ослепила некромантку, и она на мгновение потеряла ориентацию в пространстве.

Когда Эйлис пришла в себя и проморгалась, обнаружила, что на неё нацепили вингелиумовые браслеты. Она всё ещё могла уйти, но боевики втащили помятого Бьерна в клетку размером в два квадратных ярда, затем внутрь толкнули Эйлис. Она глянула на исчерченные рунами толстые прутья и нахмурилась – здесь не работала магия, даже проклятья переставали действовать. Та самая схема, над которой Эйлис билась несколько недель, была доведена до совершенства: рунная вязь идеально рассчитана и вычерчена, тёмной магии влито именно столько, сколько нужно.

– Посидите здесь, пока хозяин не освободится и не решит, что с вами делать, – хмыкнул огневик и поманил за собой остальных. – Сбежать не получится, но вы можете попробовать. Мы будем в соседней комнате.

Как только боевые маги скрылись за поворотом, Эйлис повернулась к Бьерну, бегло осмотрела разбитую скулу, подпалины на брюках и порванный фрак. Она уже собиралась поднять юбки, чтобы вытащить из-за голенища облегчённых сапожек кинжал, как рядом с плечом раздался хлопок, и в клетке появился бывший глава Гильдии Магов – Бэртли Куан, поваливший девушку на сокамерника.

– Миледи, вы прекрасно выглядите! – воскликнул мужчина, помогая Эйлис подняться и оглядываясь по сторонам. – Признаться, я удивлён, что вы пригласили меня сюда.

– Я вас не приглашала, магистр, – Эйлис хмыкнула и подняла руки, показывая закованные в наручники запястья. – Для этого мне пришлось бы сначала освободить руки, затем разобраться с рунной вязью на прутьях.

– Да, действительно… – в клетке стало ещё теснее, и Бьерн пытался отодвинуть Эйлис от появившегося мужчины.

– Вас не затруднит достать кинжал из правого сапога, милорд? – некромантка вздохнула и неуклюже приподняла юбку. – Боюсь, мои действия несколько ограничены.

– Конечно, миледи, – Бэртли усмехнулся, но девушка увидела в его глазах тень тревоги – он явно не планировал оказаться за решёткой, полностью блокирующей магию.

– Как вы сюда попали? – спросила Эйлис, пытаясь сломать браслеты кинжалом. После очередной неудачной попытки, она в который раз вздохнула и протянула оружие магистру. – Избавьте меня от платья.

– Что ж, раз леди настаивает, – магистр распорол подол, убедился, что на маркизе надеты штаны, и уверенно рванул края лифа, оттолкнув локтем Бьерна. – Во время нашей первой встречи я прикрепил к вам особый маячок, который должен был сработать, если с вами что-то случиться.

– Под этой фразой вы предполагаете мою смерть? – уточнила некромантка, выправляя из защитного корсета блузку. – Надеялись успеть перехватить артефакты?

– Да. Сегодня маячок сработал, – Бэртли присмотрелся к рунам на прутьях и легонько присвистнул. – Идеальная работа – можно переместиться внутрь, но наружу не выбраться. Контур замыкается на рунной вязи для блокирования любых эманаций внутри ловушки. Не могу поверить, что ради вас, миледи, хозяин данного подвала устроил такую пакость.

– Это не ради меня, – некромантка выудила из поясного мешочка флакончик и протянула Бэртли. – Аккуратнее, пожалуйста, это концентрированный яд жаберника. Одной капли для наручников хватит.

Девушка посмотрела на молчавшего Бьерна и, стряхнув браслеты, принялась вырезать кинжалом руны на одном их прутьев решётки. Через несколько минут она перешла к следующему пруту.

– О ком речь? – поинтересовался бывший глава Гильдии Магов, внимательно наблюдая за действиями маркизы.

– Некроманты теперь редкость. Мэтр Фаррел мог получить данные о студентах, будучи преподавателем Академии, – Эйлис наконец удалось изменить рунную вязь – силу проклятий она уже почувствовала, но магия пока была не доступна. – Но кто-то

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча бесплатно.
Похожие на Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча книги

Оставить комментарий