Рейтинговые книги
Читем онлайн Мой сын маг - Кристофер Сташеф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 108

Химена изумленно взглянула на Савла и просияла:

— Значит, ты знаешь о нем! Ты прав, Савл. В тех краях он тот самый человек, которого можно призвать на помощь.

Химена снова перевела взгляд на чернильную лужицу и что-то забормотала по-испански. Затем она откинулась на спинку стула и довольно расслабилась.

Савл взмахнул рукой над лужицей чернил и произнес короткое заклинание.

Лужица быстро высохла. Савл перевернул чернильницу и закрыл ее крышкой.

— Вы довольны, донна Мэнтрел?

— Я не донна, — автоматически отозвалась Химена, но тут же широко раскрыла глаза. — А впрочем, почему нет? Если мой сын — лорд.

— Ну официально вы пока не леди, — уточнил Савл. — Но я уверен, что с этой маленькой формальностью будет покончено, как только Алисанда вернется из похода. Теперь-то вы видите, что с вашими мужчинами все в полном порядке, донна?

— О да, — с легкой усмешкой ответила Химена. — В самом полном, насколько это возможно. По крайней мере я им помогла, как сумела. — Неожиданно она нахмурилась. — Молю Небеса, чтобы этого им хватило!

* * *

Стегоман скользил над равниной. Впереди показался небольшой городок. Мэт указал на него:

— Давай-ка туда, Стегоман. Этот городок побольше тех, которые мы видели раньше. Может, там найдется хоть кто-то, кто предложит нам обед.

— А кому-то, глядишь, бродячая коровка попадется, — проворчал Стегоман. — Молодцы, доложу тебе, Мэтью, местные жители! Всю скотину увели с собой!

— Ты не понимаешь — нельзя оставлять врагу пропитание, — пояснил Мэт дракону. — И потом, я думаю, что Ринальдо решил превратить все северное побережье в один огромный замок, где ценится любая лишняя калория.

— Уж свиней-то могли бы оставить, — пожаловался Стегоман. — Мавры свинину не жрут.

— Посмотрим, может, мы тебе какого-нибудь кабанчика сыщем.

— Спасибочки. Этих я в лесу скорее найду, — буркнул Стегоман. Он заложил вираж над городом, сложил крылья, круто пошел на посадку и приземлился на городской улице.

Рамон сполз со спины дракона и, поеживаясь, огляделся по сторонам.

— Совершенно пусто! На Западе такой город назвали бы городом-призраком!

— Да, — подтвердил Мэт, встав рядом с отцом. — Ринальдо провел большую работу по эвакуации своих подданных. — Мэт зашагал в сторону небольшого кабачка. — Давай посмотрим, может, все-таки внутри кто-нибудь есть или вдруг там осталось что-нибудь из съестных припасов.

— С какой стати? — пожал плечами Рамон. — В тех трех городах, где мы уже успели побывать, мы не нашли никого и ничего. Странный тут народ, в Ибирии. Бегут от врагов — так, по идее, должны бы брать с собой только то, что под руку попадется, ну или самое ценное, — а ведь мы нигде ни чашки, ни тарелки не нашли, ни ложки серебряной, ни пары сандалий!

— А может, они так бедны, что даже самые простые, будничные вещи для них дороги, — высказал предположение Мэт. — Поглядим, может, здешние обитатели побогаче.

Через минуту уже стало ясно, что в доме пусто и из живых обитателей остались только тараканы, да и у тех был весьма дистрофичный вид. Однако десять минут старательных поисков дали некоторые результаты. Мэт вышел на улицу не с пустыми руками.

— Эй, Стегоман! Что скажешь?

Дракон выругался.

— Для растопки подойдет. А касательно съедобности — не знаю.

— Да, но это все-таки мясо! — И Мэт уронил на мостовую перед драконом два коричневых куска. — Ну, попробуешь?

Дракон придирчиво осмотрел подношение и попробовал один кусок на зуб.

Через секунду он брезгливо выплюнул мясо.

— Если бы было сильно нужно, я бы это прожевал, но так ведь можно и зуб сломать! Правда, у меня быстро зубы вырастают, только все равно не стоит это есть.

— Да ничего, отмочим за ночь, будет съедобное! — заверил дракона Мэт. — Жутко соленое, наверное, но все же прожевать будет можно.

— А что это вообще такое, Маг?

— Ветчина, — объяснил Мэт. — Круто посоленная, копченая и высушенная. Наверное, окорока показались хозяевам слишком тяжелыми, и они не взяли их с собой. Ты был прав, это мясо они не побоялись бросить здесь — это свинина.

— Да, но вот где и в чем отмочить солонину?

— Это означает, что нам придется задержаться тут на ночь, — вздохнул Мэт. — Мы тут хоть с десяток таких окороков набрать можем, но воды нет ни капли.

Рамон опустил собранные им окорока на мостовую и выдохнул:

— Да, придется заночевать здесь.

Мэт хмуро оглядел улицу.

— Не нравится мне тут. Не сказал бы, что меня сильно волнуют привидения, но меня пугает то, что здесь мы на виду. Какой бы дом мы ни выбрали для ночлега, любой стрелок запросто сможет попасть в нас со второго этажа противоположного дома.

— Верно подмечено, — согласился Рамон. — Поэтому я предлагаю переночевать за городом.

— Я не против, — кивнул Мэт. — И думаю, что это большое преимущество когда местность просматривается на милю вокруг. Однако и это рискованно, учитывая, что войско махди всего в трех днях пути от нас, а повсюду наверняка шастают его лазутчики.

Тут Рамон указал в сторону какого-то строения, возвышавшегося за домами.

— Посмотри-ка! Я эту штуковину сразу заметил, когда мы снижались. Она стоит в нескольких сотнях ярдов от города.

— Ветряная мельница? — прищурился Мэт. — А что, неплохая мысль! Стены у нее наверняка толстые, а на нижнем а также нет окон! Легко будет в случае чего защищаться!

— А поскольку она стоит вдали от города, там должен иметься отдельный колодец, — предположил Рамон. — Там и найдем воды, чтобы отмочить солонину.

— Вперед! — решительно проговорил Мэт. — Папа, залезай первым на Стегомана, а я буду передавать тебе окорока!

Работая не хуже заправских портовых грузчиков, Мэт с отцом взвалили на спину дракона десяток свиных окороков, поудобнее уселись сами, дракон немного пробежался, несколько раз хлопнул крыльями и взлетел. Летел он невысоко — всего фута на три выше городской стены. Впереди завиднелась ветряная мельница.

— Минуточку! — встревоженно воскликнул Мэт. — Что это там такое?

Все посмотрели вниз — тень Стегомана как раз накрыла человека, бредущего по дороге. Он впрягся вместо коня в повозку и тащил ее за собой. Повозка катилась, но очень-очень медленно. Человек напрягался изо всех сил, но повозка была нагружена до отказа — на ней лежали табуретки, деревянные тарелки, ложки, пивные кружки, глиняные горшки, пуховые перины и бутылки. Оглобли были увешаны окороками, колбасами и пухлыми бурдюками.

— Похоже, — пробормотал Рамон, — мы наконец нашли все то, что отсутствовало в городке!

— Хм, — фыркнул Мэт, — скажи уж лучше «в городках»! А возможно, перед нами — хозяин того кабачка, где мы только что побывали. Ушел из города, не в силах дожидаться конфискации.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 108
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мой сын маг - Кристофер Сташеф бесплатно.

Оставить комментарий