Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гланер появился спустя некоторое время, действительно похожий на того, что она знала когда-то. Пожелал доброго дня, развязал, велел одеваться и идти на кухню, готовить еду.
Эллина не стала возражать и с удовольствием размяла многострадальные затёкшие руки. Нужно осмотреться, усыпить бдительность мнимой покорностью, а потом сбежать. А ещё лучше убить его.
— Не, Лин, погоди-ка. Топай ко мне. Я не рассмотрел, что там у тебя. Не бойся, — усмехнулся он, разминая в пальцах какую-то субстанцию, — это лечит, а не жжётся.
Внимательно ощупав её, уделив особое внимание животу, Гланер намазал заживляющей мазью места ушибов и порезы, наложил повязку и, шлёпнув по пятой точке, разрешил одеться. Отворачиваться и не подумал, да Эллина и не просила.
На кухне гоэту ожидала многочасовая стряпня — Гланеру хотелось вкусно поесть. Резать он ей ничего не давал, делал сам, зато в остальном не помогал.
От очага веяло жаром. Закончив фаршировать двух зайцев, Эллина вспотела — а ведь предстояло ещё сварить суп и придумать гарнир. Задача оказалась вдвойне сложной, учитывая её кулинарные способности.
Потом её заставили стирать и отмывать кухню после пыток и готовки. Тут гоэт немного смилостивился — принёс воды. Разумеется, перед тем, как уйти, связал.
За столом, как заранее догадывалась, Эллина пришлось прислуживать Гланеру. Но это было ей не в новинку: в крестьянских семьях жена примерно так же вилась вокруг мужа. Тоже накрывала на стол, метала блюда, сама принимаясь за еду, когда благоверный давно хрустел рёбрышками.
— Ничего, съедобно. Можешь, когда захочешь. Пересолила малость. И пережарила. Помоешь после ужина посуду, развесишь бельё и можешь ложиться. Сегодня обойдёшься без купания — только мокрым полотенцем оботрёшься. А завтра мы с тобой в одно место прогуляемся: мне сюрпризы во время твоей беременности не нужны, не до того будет.
— То есть ты серьёзно собираешься меня взять в Ашерин?
— Пока да. Хозяйка в доме не помешает, особенно такая, которая к тёмным привыкла — меньше вопросов. Ничего, смиришься, никуда не денешься. И запомни: я отношусь к тебе так, как ты себя ведёшь. Нянчиться не стану, терпеть твоё упрямство тоже. Так что сделай выводы и учись покорности.
Эллина кивнула, запихнула в рот кусок крольчатины и заставила себя прожевать. Ела руками (вилку и нож ей, разумеется, не дали), через силу, убеждая, что на голодный желудок ничего делать нельзя. Даже думать. А подумать было о чём — завтра могло стать её последним днём.
Заснуть удалось не сразу, хотя в этот раз Гланер связал её иначе, не так туго и спереди, что исключало онемение.
Близости не было — видимо, гоэту хватило. Он просто по-хозяйски прошёлся по её телу, приласкал, но не более.
— Как это «пропала»? — Брагоньер пристально смотрел на мага. — Вы хорошо искали? Вы должны её найти. Обязаны.
Волшебник развёл руками.
Индикатор местонахождения уничтожен, а медальон, в который его вплели, оказался совсем не там, где предполагалось быть госпоже Тэр. На то, чтобы установить его примерные координаты, очень смутные и неточные, с погрешностью в десять-пятнадцать миль, ушёл весь день. И вот теперь господин Искос и оба боевых мага, ради такого случая воспользовавшиеся артефактом перемещения, сообщают, что там никого нет. Ни единой живой души, только лес.
Медальон они тоже не нашли, но божатся, что нога Эллины Тэр туда не ступала — полное отсутствие её присутствия на тепловой карте.
Оставшийся рядом с Брагоньером Братс не знал, что и делать.
Обычное заклинание поиска указало на один из постоялых дворов; туда уже направили людей, но скорее ради соблюдения формальностей — следивший за госпожой Тэр агент уже обшарил там всё вдоль и поперёк. Именно от него они и узнали о пропаже.
Гоэту выкрали из комнаты. Работали грубо и быстро. Свидетели ничего толком показать не могут: какие-то крики, какие-то силуэты. Вроде бы похитителей было двое, но кто они, как выглядят, куда поехали?
— Вы, кажется, судебный маг, ваша профессия — искать людей, вот и найдите. Это во-первых. А, во-вторых, я сегодня же хочу оказаться на том постоялом дворе. Мне плевать, как вы это сделаете, сами ли или с помощью других магов.
Нет, Брагоньер не сомневался в компетентности сотрудников Тайного управления, просто тот мог просмотреть то, что нашёл бы следователь. И не сумел бы связать логическую цепочку — лишь потому, что не обладал фактами и достаточными знаниями. Каждому своё: одному — распутывать преступления, другому — шпионить. Да и, что греха таить, соэр любил сам осматривать место происшествия, тем более в деле, которое стало его личным.
Лёгкая вспышка — и в комнате стояла прочесавшая лес троица. Все грязные, понурые и недовольные.
— Результаты? — Брагоньер всем корпусом обернулся к ним, вперив жёсткий сосредоточенный взгляд.
— Развели, как малолеток, — процедила сквозь зубы Нора.
— Гоэты там никогда не было, туда просто подбросили медальон, — пояснил Гордон. — Я всё же сумел разыскать его по мельчайшим сохранившимся обрывкам плетения — валялся посреди бурелома вместе с горой вещей. Мужских вещей. Судя по всему, выпал из прорехи седельной сумки: на ветках — обрывки материи. Абсолютно непригоден для работы — испорчен кислотой.
— Рогатый демон! — сжал кулаки соэр. — Он там, где-то рядом, издевается над нами. Ничего, господа, к празднику я порадую жителей Калеота публичным сожжением метаморфа. Оцепить местность в радиусе пятидесяти миль вокруг постоялого двора, с которого похитили госпожу Тэр. Они бы не потащили её далеко. Если не убили сразу, значит, отвезли заказчику. И заказчик может быть только один. На его месте я бы не стал её трогать… Очень бы не советовал.
Обернувшись к толпившимся в комнате людям, он приказал:
— Именем короля прочесать каждый дюйм. Привлечь солдат из ближайшего гарнизона и отряды местных жителей. Поиски вести круглосуточно. Это я поручаю своим подчинённым, а вы, господа боевые маги, после того, как поедите, доставите меня и весь наш отряд на место преступления.
Оттеснив подобострастно смотревшего на него местного следователя, — не каждый день так увидишь инквизитора — Брагоньер опустился на корточки перед порогом, провёл пальцами по доскам. Кровь. Немного, значит, не из раны, но всё равно плохо.
Клок волос застрял между рассохшейся древесиной. Не церемонились. Это раз. Госпожа Тэр не по собственной воле оказалась на полу — два. Её рывком подняли — три. Помня о нескольких капельках крови — били. Скорее всего по лицу — носовое кровотечение вызвать легче всего. Либо разбили губу или повредили руку.
Брагоньер сомневался, что застанет их в живых. Повезло. Им, разумеется, потому что на снисхождение этим людям рассчитывать не стоило — дыба и виселица.
— Здесь они её и встретили, дальше не пустили.
Соэр поднялся на ноги и отряхнул одежду.
— Почему?
— Потому, молодой человек, не имею чести знать вашего имени, что здесь полно следов борьбы. Приглядитесь. И в комнате — полный порядок. Стыдно не знать азов своей профессии!
Следователь покраснел. Он и сам корил себя за глупый вопрос.
— Вещи её на месте?
— Да, её сумку не тронули, — юноша поспешил указать на кровать, куда Эллина второпях в своё время кинула вещи.
— Детальную опись мне на стол. Я знаю, что там должно быть, но догадываюсь, что ничего не пропало. Всё самое интересное госпожа Тэр, как любой маг, носит на себе. Что там с поисками?
— Пока ничего, господин инквизитор, но мы ищем. Я снарядил людей с собаками.
— Ну-ну, — Брагоньер одарил его таким взглядом, что следователь без слов понял, что лучше бы поисковая команда что-то обнаружила.
— Свидетели?
— Видели двоих. Они действительно что-то тащили. Неподалёку, в миле, долго топтались лошади. Туда же ведёт цепочка следов. Снег свежий, хороший…
— Ведите. Господа маги, за мной!
Проведённые следственные действия показали, что госпожа Тэр действительно была в этом месте. Сначала бросили в снег, а потом увезли.
— Отсутствие трупа вселяет уверенность в успехе дела, — пробормотал Брагоньер. — Не хотел бы я найти её труп. Сам был бы виноват, что не просчитал всё до конца. Она ведь верила, что с ней ничего не случится… Если бы убивали, то прямо там, на пороге. Или здесь. Или всё-таки…Надеюсь, нет. Овраг прочесали?
— Так точно, господин инквизитор, — отчеканил увязавшийся с ними гарнизонный офицер. — Господин следователь сразу велел. Нашли мешок и верёвки, а тела нет.
— Она живая, господин Брагоньер, — подал голос Гордон, до этого что-то чертивший на снегу. — И я сумел установить примерное местонахождение.
— Живая? — соэр всем корпусом обернулся к нему. — Это не может не радовать, но почему до этого вы не могли, а теперь…
- Маска безумия (СИ) - Ольга Романовская - Детективная фантастика
- Песня Вуалей (СИ) - Дарья Кузнецова - Детективная фантастика
- Dark Déco - Чингиз Тибэй - Детективная фантастика / Русская классическая проза / Триллер
- Конец света сегодня - Надежда Первухина - Детективная фантастика
- Волшебство для короля - Дэниел Худ - Детективная фантастика
- Неладно что-то в нашем королевстве, или Гамбит Минотавра - Джаспер Ффорде - Детективная фантастика
- Полуночный гость - Алон Морх - Детективная фантастика / Триллер / Ужасы и Мистика
- Лаура и ее первое путешествие - Ольга Юрьевна Ческис - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Прочие приключения
- Возвращение - Кира Измайлова - Детективная фантастика
- Проклятие шамана - К. Дж. Чарльз - Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези