Рейтинговые книги
Читем онлайн Наковальня мира - Кейдж Бейкер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 93

На пятый день они сели на мель.

У штурвала стоял Режь, а Смит тем временем тайком заедал завтрак похищенным маринованным угрем. Он с набитым ртом выругался, ощутив вначале легкий толчок под килем, а затем полновесный удар, означавший, что судно застряло.

Смит вскочил и бросился на нос корабля.

— Лодка остановилась, дитя солнца, — доложил Режь.

— Это потому, что ты налетел на отмель! — вскипел Смит. — Где были твои глаза?

— Не знаю, дитя солнца.

— Что случилось? — Лорд Эрменвир выбежал на палубу, промокая губы салфеткой. — Мы, кажется, слегка наклонились… Почему стоим?

— Что произошло? — На трапе за его спиной показался Ивострел.

— Остановите гребцов! — Смит помчался к котлу и открутил вентиль. Засвистел, вырываясь на свободу, пар, и весла прекратили свое бессмысленное шлепанье.

— У вас в бороде гиацинтовый джем, мой господин, — сообщил лорду Эрменвиру Ивострел.

— Правда? — Лорд поспешно утерся. — Ну и ну, Смит, у нас неприятности?

— Могло быть хуже, — буркнул Смит. Он взглянул на противоположный берег. — Можно зацепить канат вон за то толстое дерево и попробовать вытянуть корабль. У нас небольшая осадка.

— Грандиозно, — одобрил лорд Эрменвир и хлопнул в ладоши: — Эй, ребята! Приступайте, вытягивайте!

Подробнейшим образом объяснив демонам тонкости терминологии, Смит обвязал конец каната вокруг пояса и неуклюже поплыл к берегу, тем временем Режь травил канат, а Хватай нырнул ниже ватерлинии, чтобы удостовериться в отсутствии острых камней. Несколько мгновений спустя он вновь появился на поверхности и вслед за Смитом поплыл к берегу.

— Под лодкой нет ничего острого, дитя солнца, — объявил он.

— Хорошо, — отозвался Смит, оборачивая канат вокруг ствола и закрепляя его. Затем Смит выпрямился и махнул рукой оставшимся на борту, а те махнули ему в ответ. — Крутите кабестан! — заорал Смит.

Режь, Бей и Дави бросились выполнять приказание и в спешке столкнулись лбами. Демоны сделали оборот, и канат показался над поверхностью реки, струйки воды стекали с него. Телохранители лорда сделали еще один оборот, и канат натянулся, а вода так и брызнула из него во все стороны. Еще оборот — и они замерли, а «Гнездо Зимородка» резко дернулось, как вздрагивает человек, если, заклевав носом во время службы в храме, получит толчок под ребра от соседа.

— Давайте, ребята, давайте! — радостно вопил лорд Эрменвир, схватившись за мачту. — Наверняка существует какая-нибудь ритмичная народная песня, предназначенная специально для таких случаев!

Демоны слегка налегли, и «Гнездо Зимородка» со стоном качнулось вбок.

— Отлично! — закричал Смит. — Продолжайте! «Гнездо Зимородка» дрогнуло, скрипнуло и…

— Живей! Живей! Живей!

…с громким плеском скользнуло на глубину, и мощная волна разбилась о берег.

— Хватит, — сказал Смит.

Потянувшись, чтобы отвязать канат, он вдруг услышал рокот, похожий на далекий гром. Глянув через плечо, он установил источник звука. Это рычал Хватай, уставившись в лес пылающими глазами — пылающими в самом прямом смысле слова.

Смит мгновенно принял оборонительную стойку, пытаясь нащупать несуществующее оружие. Проследив за взглядом Хватая, он тоже увидел их — пятерых зеленых людей в зеленых одеждах среди зеленых ветвей, холодно смотревших на него из тьмы. На каждом виднелась перевязь, инкрустированная зеленым металлом, и у каждого в руках была духовая трубка.

Хватай взревел и бросился на них.

Руки зеленых людей вскинулись как одна, словно они поднесли к губам флейты, но вместо нежных нот из трубок вылетело пять дротиков, и все они вонзились в широченную грудь Хватая.

Демон продолжал идти на них, будто ничего не заметил, и они отпрянули, расширив глаза, но с той же зловещей согласованностью приготовились ко второму залпу. Дротики снова попали в цель. Пролететь мимо они не могли. Хватай слегка замедлил шаг, но все равно упрямо шел вперед, раздвигая ветви. И лишь когда третий залп достиг цели, демон захлебнулся и умолк. Он покачнулся. Замер. Вытянутые руки с нацеленными на врага смертоносными когтями так и застыли. Руки-то и перевесили: Хватай рухнул, как бревно, и, словно бревно, покатился.

Оскаленное лицо казалось вырезанным из камня. Огонь в глазах потух.

Йендри уставились на него в изумлении. Смит повернулся и бросился в реку. Он уже вцепился в борт «Гнезда Зимородка», когда первая стрела вонзилась в дерево у его руки. Он почувствовал, как Ивострел схватил его за ворот и втащил на палубу, и краем глаза заметил подбежавшего лорда Эрменвира. Режь, Бей и Дави разразились пронзительными воплями, за которыми уже ничего не было слышно, но Смит уловил тихое «клац» — кто-то открутил вентиль на котле — и легкий перезвон, напоминающий серебряный дождь. Смит ошарашенно поднял голову и увидел, как отравленные стрелы барабанят по котлу и отскакивают, не причиняя вреда, а за котлом, стоя на четвереньках, прячется лорд Эрменвир.

— Канат! Канат! — орал его светлость, и Смит вдруг понял, что тот имеет в виду.

«Гнездо Зимородка» снесло вниз по течению, и удерживал его только канат, который Смиту не удалось вовремя отвязать. Теперь канат натянулся, как струна. Смит подполз к ящику с инструментами у котла и, лихорадочно порывшись в нем, вытащил небольшой топорик.

Поднявшись на колени, он увидел, что на берегу прямо напротив него двое йендри поднимают свои духовые трубки, и успел раз пять ударить по канату, прежде чем снова рухнул на палубу. Дротики летели совершенно бесшумно, но было слышно, как они стукаются о котел, а один, отскочив, упал острием вниз на руку Смиту. Тот поскорее стряхнул его, в ужасе глядя на черное пятнышко, оставшееся на коже. Кто-то выхватил у него топорик, и, повернувшись, Смит увидел, как Ивострел бежит к канату и с размаху ударяет по нему, канат обрывается, и судно несется вниз по реке, кружась, словно сухой лист.

Когда Смит наконец сумел подняться на ноги и снова взяться за штурвал, благодаря всех богов, что судно не село на мель во второй раз, весла уже начали бить по воде.

— Никто не ранен? — крикнул Смит. Демоны все не унимались, словно булыжники, бросая вверх по течению страшные угрозы. — Да заткнитесь вы! Никто не ранен?

— Я цел, — ответил Ивострел, вставая. — Мои господин! Мой господин?!

Смит огляделся и увидел лорда Эрменвира — тот, оскалив зубы и зажмурившись, по-прежнему стоял на четвереньках за котлом. По его лицу градом катился пот. Смит застонал и ударил по штурвалу кулаком.

Ивострел в мгновение ока оказался возле своего господина и попытался расстегнуть ему воротник; но лорд Эрменвир замотал головой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 93
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наковальня мира - Кейдж Бейкер бесплатно.

Оставить комментарий