Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 63
Сержант сделал круг и остановился возле небольшого кафе неподалеку от виллы, куда похитители только что привезли жену и сына Варяга.
Он сел за столик на открытой веранде и, когда подошел официант, молодой человек лет двадцати пяти, не стал ходить, как говорится, вокруг да около, а сразу приступил к делу.
– Что будете заказывать? – спросил официант.
– Сандвич с ветчиной, пару банок пива и ответ на совсем простой вопрос, – Сержант протянул официанту сто долларов.
– Давайте начнем с вопроса, – улыбнулся тот.
– Если ехать отсюда прямо, – Сержант кивнул в сторону дороги, – через триста метров слева будет шикарная такая вилла с портиком. Кому она принадлежит?
– О, в этом доме живет весьма уважаемый человек, дон Альберто Монтиссори.
– Еще один вопрос. – Сержант достал вторую стодолларовую купюру. – Кто-либо из обслуги Альберто Монтиссори в этом кафе бывает?
– Заглядывает кое-кто.
– Познакомить можешь? – Сержант достал третью банкноту и вопросительно посмотрел на официанта.
– Могу.
– Когда?
– Да хотя бы и сегодня, если подождете. После шести на вилле останется только охрана, а у нас по дороге домой частенько останавливается садовник. Его зовут Паоло, он вообще-то там не только садовник, но и официант. Как и я здесь. Паоло заедет обязательно, он за моей сестрой ухаживает. Так что, сами понимаете, все это нас в какой-то мере роднит.
– Прекрасно. Если мы с ним столкуемся, у твоей сестры появится шанс выйти замуж за богатого человека. Как тебя зовут?
– Витторио.
– А теперь, Витторио, тащи сандвич, пиво и забирай свои четыреста баксов. Это всего лишь небольшой аванс, имей в виду. Надеюсь, ты умеешь держать язык за зубами и дорожишь своей репутацией, не правда ли?
– О да, конечно, мистер! Лучше меня никто не умеет этого делать во всей округе. Доверьтесь мне, – возбужденно произнес Витторио.
Сержант с аппетитом уминал сандвич, прихлебывал пиво, а Витторио крутился поодаль и поглядывал на дорогу. Минут через сорок он подошел к Сержанту и негромко сказал:
– Вон он! Видите? Его машина. Хоть и старушка, зато какая! «Кадиллак» с откидным верхом, – улыбался Витторио, потирая руки.
Через пару минут машина притормозила у тротуара. Витторио бросился опрометью к высокому парню и, яростно жестикулируя, стал что-то объяснять.
Тот сразу направился к столику, за которым сидел Сержант.
– Приятного аппетита, – сказал он вполголоса и, отодвинув стул, сел напротив. – Слушаю вас.
– Как тебя зовут?
– Паоло.
– Вот какое у меня к тебе дело, Паоло. Сегодня к Монтиссори привезли женщину с ребенком. Ты в курсе?
– Да, знаю. Я ей обед подавал.
– Отдельно от всех?
– Ну да! Она на первом этаже. В комнате для прислуги. Там есть душ и туалет.
– На первом этаже, говоришь?
– На первом.
– Так-так! А что, Монтиссори объяснил причину ее появления на вилле?
– Мне – нет! Приказал отнести соки и сладости ребенку, а потом поставил у двери охранника.
– Что за человек этот охранник?
– Джузеппе – полный дебил, безжалостная тупица, кусок дерьма.
– Неплохая характеристика, Паоло. Я вижу, ты с большим чувством относишься к этому парню.
– Что есть, то есть. Но дон Монтиссори ему доверяет больше, чем всем остальным.
– А босс не говорил тебе, долго ли ты будешь обслуживать пленницу?
– Нет, не говорил.
– Паоло, если поможешь мне организовать ее побег, получишь двести тысяч долларов. Сумеешь?
Паоло задумался. О таких деньгах раньше ему приходилось только мечтать.
– Сорок тысяч я даю тебе прямо сейчас. Остальные деньги получишь сразу, как только она окажется в моей машине. Завтра передашь ей записку. Напиши, пусть не волнуется и будет готова. Добавь, что побег может состояться в любой день, но скорее всего в воскресенье. У меня на этот счет есть кое-какие соображения. Ну что, согласен?
Ошалевший от нежданно-негаданно свалившейся на него такой суммы денег, молодой садовник Паоло готов был от счастья и восторга бежать и выполнять задание хоть сейчас.
– Согласен, конечно, согласен! Я давно уже собираюсь оставить работу на этой вилле. Не нравится мне эта публика. Деньги, что вы предлагаете, дадут мне возможность решить все мои проблемы и уехать во Флориду. Я хочу начать там новую жизнь.
– Хорошо, ты мне будешь звонить каждый вечер. – Сержант достал фломастер и пухлый конверт, на котором написал номер своего мобильного телефона. – А это твой аванс, – он протянул конверт.
– Кого мне спросить?
– Кроме меня, трубку брать некому. Отвечу, скажешь: это Паоло. И все. Ну, желаю успеха. Не подведи меня.
Сержант поднялся, сел в машину и уехал.
Дорогой он думал: а не ошибся ли? Сорок тысяч долларов – приличная сумма. Вдруг этот Паоло возьмет и смоется? Хотя, с другой стороны, не похоже. Парень производит хорошее впечатление. Да и невеста у него здесь.
Паоло позвонил на другой день, в пятницу вечером. Сказал, что женщине записку передал и что она очень обрадовалась. Добавил, что Монтиссори заезжал на виллу один раз и, судя по всему, он чего-то ждет.
Позвонил он и в субботу.
– Все то же самое! – вздохнул Паоло. – Никаких перемен.
Сержант предупредил, что в воскресенье не отойдет от телефона и, если что, пусть сразу звонит.
Паоло позвонил в воскресенье где-то около пяти. Взволнованным голосом он сообщил, что женщину буквально через час-два скорее всего куда-то увезут. Только что заезжал Монтиссори и отдал приказание охраннику Джузеппе не отходить от телефона, сказал, мол, едет на Скалистый пляж, а оттуда позвонит и распорядится насчет женщины.
– Когда он там будет? – переспросил Сержант.
– Он сказал, что в шесть.
– Тогда нужно действовать, Паоло.
– Я готов. Ровно в пять я всегда подаю обед. Думаю, минут за десять управлюсь. Может, чуточку больше. В общем, в начале шестого, минут через тридцать, ждите нас на выезде из города, там есть дорога, огибающая высокий холм. Встретимся за поворотом, через сотню метров, у скалы.
Макс Барбарелли метался по вилле как раненый зверь. За ним неотлучно тенью ходил Джузеппе. Все три дня люди Монтиссори с него тоже не спускали глаз. В пятницу утром Альберто заставил Макса позвонить на телевидение и попросить отпуск. И объяснение придумал. Мол, на носу персональная художественная выставка и надо подготовиться. Макс несколько раз порывался позвонить деду, говорил, что старик беспокоится, куда это внук запропастился, но Монтиссори лишь похохатывал. И только когда Альберто уехал на встречу с мужем Светланы, Макс бросился к телефону.
Но тут ему пришлось выдержать натиск Джузеппе. Пришлось припугнуть верноподданного охранника. Макс сказал, что у него с дедом есть договоренность: если не звонит дня три, значит, на вилле у Монтиссори. Вот всполошится дед и тогда устроит здесь всем без исключения светопреставление.
Старый Джино Барбарелли понял все с полуслова. Велел внуку дожидаться его. Сказал, что немедленно выезжает. И не один, а с двумя старинными приятелями.
В пять Паоло накрыл в столовой обед. Позвал Макса. Когда тот сел за стол, спросил:
– Не возражаете, если вам компанию составит Джузеппе?
– Мне все равно.
– Ну хорошо, обедайте, а я пока накормлю русскую женщину.
Вернувшись из кухни с подносом, он отворил дверь, вошел в ее комнату, прикрыл слегка дверь и, приложив палец к губам, показал глазами на окно.
– Собирайтесь, – прошептал он. – Я отвлеку внимание охранника, а вы вылезайте через окно в сад. Замок в решетке на окне открыт. Смотрите не оступитесь и не наделайте шуму. С той стороны я поставил скамейку. Пробирайтесь вдоль ограды к воротам. Там по всему периметру растут каллы и кусты жимолости. Заберетесь в машину, пригнитесь. И уж постарайтесь, чтобы мальчик не заплакал. Ну, с богом!
Паоло вышел из комнаты, закрыл дверь и стал делать вид, будто ключ не проворачивается. Он крутил его то в одну сторону, то в другую. И про себя чертыхался.
– Чего ты там возишься? – крикнул Джузеппе.
– Ключ заклинило.
– Оставь в замке.
Однако Паоло продолжал копошиться у двери, прислушиваясь. Когда убедился, что в комнате тихо, вытащил ключ и поспешил в столовую.
Макс кинул на него внимательный взгляд.
– Джузеппе, вот ключ. А я смотаюсь по-быстрому к своей девушке, пока вы тут обедаете, – сказал Паоло скороговоркой.
– Это еще зачем? – вскинулся Джузеппе.
– Понимаешь, у нее мать заболела. Обещал отвезти к врачу. Пятнадцать минут туда, пятнадцать обратно, о’кей?
– Босс приказал никого не выпускать за ворота до его возвращения.
– Но ведь я слово дал, вчера еще.
– Вечно ты, Паоло, хочешь быть умнее всех. Одни неприятности от тебя, – начал сердиться Джузеппе.
– Ну не кипятись, я мигом, – заволновался Паоло. – Тут недалеко. Сам понимаешь, такое дело.
– Ладно, давай, только в темпе, и с тебя причитается.
- Воровская правда - Евгений Сухов - Криминальный детектив
- Крутые профи - Евгений Сухов - Криминальный детектив
- Вилла с видом на Везувий (Сиротки) - Ефим Гальперин - Криминальный детектив
- Лунный свет[ Наваждение Вельзевула. "Платье в горошек и лунный свет". Мертвые хоронят своих мертвецов. Почти конец света] - Игорь Тихорский - Криминальный детектив
- Ловушка для ангела - Елена Гладышева - Криминальный детектив
- Проба пера - Иван Сербин - Криминальный детектив
- Две вдовы Маленького Принца (СИ) - Калько Анастасия - Криминальный детектив
- Предчувствие смуты - Яроцкий Борис Михайлович - Криминальный детектив
- Его апатия - Чингиз Абдуллаев - Криминальный детектив
- Горячая свадьба - Владимир Григорьевич Колычев - Криминальный детектив