Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Постепенно голоса в эфире приняли ровный деловой характер. Ирса и Мари сообщали что делать тем, кто не знал что делать. Ирса передавала распоряжения станциям собираться в одном месте около пятой планеты, а корабли получали данные о положении наземных станций, откуда надо было эвакуировать людей.
− Дэрс, координаты 18-233, ориентир Южный Океанический мыс. На станции восемнадцать человек. − передала Ирса.
− Иду на Южный Океанический. − ответил капитан Дэрса. Он выполнил уже несколько рейсов на планету, подбирая там людей.
− Командир, я Крейсер Холькрав. Только что подошел к пятой. − передал новый голос.
− Вижу вас. Как у вас дела?
− У нас порядок. Мы можем принять людей. У нас есть два челнока, каждый рассчитан на восемь пассажиров. Крейсер совершить посадку не может.
− Ясно. Даю две точки для эвакуации. 43-023, станция Норхва. 77-402, станция Лихнерский мыс. В обоих точках по семь человек. Как выполните сообщайте.
− Приказ принял. − ответил голос. − 43-023 и 77-402.
Суета первых часов закончилась. Теперь приказы приходили ровно и четко. Люди не оспаривали их, а просто выполняли. Теперь рейсы выполняли только челноки. Они планомерно вывозили людей с планетарных станций…
− Что с рассчетом, Мари? − спросила Ирса.
− До взрыва звезды четыре дня. После еще будет несколько часов. Если ничего не случится, справимся.
− Может, передать это людям?
− Пока не надо. Пусть они успокоятся. Спросят, ответим.
Работа продолжалась уже около двадцати часов. Корабль Ирсы находился рядом со скоплением станций, к которым регулярно ходили челноки с планеты и на планету.
− Командир, что с рассчетами взрыва звезды? − спросил командир Дэрса.
− Точное время не известно. Предварительное через четыре дня. − ответила Ирса.
− Вы знаете что произошло на Синре?
− Нет. Мы знаем только точное место эпицентра катастрофы. Это город Ханкро.
− Ханкро, это всемирный физический центр.
− Мне не хотелось бы делать преждевременных выводов. − ответила Ирса.
− Мы так и не знаем, кто вы, командир.
− Ирса Ина Кот и Мари Ина Кот. Спецотряд космической полиции под командованием Джереми Хоупа и Малькома Неера.
− Кажется, я где-то слышал ваши имена.
− О нас часто говорили по телевизору там. − Ответила Ирса. − Не будем говорить сейчас об этом.
Ирса переключила на новый канал связи и передала данные для нового полета одного из челноков, когда он закончил эвакуацию одной из станций.
− Это снова я. − Послышался голос командира Дэрса.
− Мы так и не знаем, кто вы. − Сказала Ирса.
− Райс Филлер. − Ответил он. − Командир кресера Дэрс.
− Где-то я уже слышала эту фамилию. − Сказала Ирса.
− Не может быть. Я всего четыре месяца как командир Дэрса. А до этого учился в космической школе.
− А сколько вам лет?
− Двадцать четыре. А вам, если можно?
− По документам тридцать семь, а в действительности скоро девяносто.
− Шутите, командир? − Спросил Райс Филлер.
− Какие могут быть шутки в такое время? − Ответила Ирса.
− Командир, у нас проблема. − Послышался голос на другой волне.
− Кто вы и что за проблема? − Спросила Ирса.
− Шестой челнок с Седьмой станции. Здесь несколько инопланетян, они требуют объяснений почему их хватают и куда-то тащат.
− Вы им не объяснили?
− Они считают это провокацией.
− Заберите всех людей и взлетайте. Их оставьте и дайте им в руки связь со мной. − Ответила Ирса.
− С ними еще два человека и они не желают улетать без своих друзей.
− Оставьте там всех кто пожелает и сделайте как я сказала. У нас еще тысячи людей, которых надо вывезти.
− Да, командир.
Связь прервалась, а через минуту на той же волне появился гневный голос какого-то человека.
− Какого черта! Что здесь происходит?! − Закричал он.
− У вас есть радиоприемники? − Спросила Ирса. − Если есть, включите их и настройтесь на станции Синры. Что будет непонятно, спросите. Конец связи.
Ирса переключилась на новый канал и вновь решала вопросы, возникавшие у людей. Ей докладывали о ситуации, она уточналя детали и давала указания как действовать.
Вновь послышался сигнал с планеты от неверующих.
− Мы требуем объяснений. Почему нет сигналов с Синры?
− Вам не объяснили? − Спросила Ирса. − На Синре произошла катастрофа. Там все погибли.
− Что там произошло? Ядерный взрыв? Что еще за катастрофа?
− Подождите несколько часов, когда вы сможете видеть Синру, тогда и поймете. − Ответила Ирса.
− Что там?!
− Синра светится не хуже настоящей звезды. − Ответила Ирса.
− Нам сказали, что скоро взорвется наша звезда. Этого не может быть!
− Если вы желаете экспериментировать со своими жизнями, я не буду вас заставлять подниматься в космос. − Ответила Ирса. − Но, когда она взорвется, мы улетим отсюда.
− Кто сказал, что она взорвется?!
− Я сказала. Не верите, я вас не заставляю. Пройдет четыре дня, звезда останется целой, тогда намылите мне шею, а сейчас оставьте свои вопросы и дайте мне работать. Надумаете улететь, передадите запрос на челнок. Все.
Ирса отключила связь и несколько минут не отечала на крики в эфире. Она передавала другие распоряжения.
− Командир, что нам делать с людьми? − Пришел запрос с четвертой станции. − У нас больше нет мест, где их размещать.
− Постарайтесь, ребята. Сейчас всем придется трудно. По нашим рассчетам на каждую станцию придется раза в полтора больше людей, чем рассчитано.
− А что потом? Станции не смогут улететь.
− Мы сможем улететь подальше от звезды. У нас есть несколько кораблей, которые смогут долететь до Норьена. А оттуда придет помощь. Мы уже выслали курьера с сообщением. Через полтора месяца, максимум через два, здесь будут корабли.
− А если Норьен тоже уничтожен?
− Не думаю, что это так. Катастрофа на Синре, это не следствие чьего либо нападения.
− Откуда вы знаете? Эрты уничтожили Мицунару и они могли…
− Давайте надеятся на лучшее. − Ответила Ирса. − В конце концов, есть еще и Сана.
− Планета преступников.
− Преступники они там или нет, они все же люди.
− У нас здесь ходят слухи, что вы не люди. − Сказал голос с какой-то другой станции.
− Что поделаешь? Не вешаться же нам из-за этого. − Ответила Ирса.
− Так это правда?!
− Правда.
− И вы нами командуете?!
− Мы с удовольствим передадим командование кому нибудь. − Ответила Ирса. − Уже тридцать часов, как мы не спали.
− Не слушайте никаких крикунов. − Пришел голос Райса Филлера. − Никого не было, кто взял бы командование на себя в первый момент. Половина людей в космосе наверняка сразу дала бы деру на Норьен.
− А другая половина сделал бы то же самое забыв, что кроме Синры люди есть и здесь. − Сказала Ирса.
− Люди есть и на шестой планете. − Сказал чей-то голос.
− Полетим мимо шестой, подберем и их. Если кто есть еще где, наверняка поймет, что все кто остался сейчас здесь и найдут способ передать сигнал.
Вновь шла работа по эвакуации людей с планеты. Голоса о том что Ирса и Мари не люди, потонули в потоке рабочих сообщений и распоряжений.
Подходили к концу третьи сутки. Ирса и Мари спали попеременно. Неверующие инопланетяне все же решились взлететь и через несколько часов от них пришла новая жалоба на тесноту в станции. Райс Филлер передал им предложение прибыть на свой крейсер, где места было побольше.
− Командир, мне это кажется, или ваш корабль действительно не больше челнока? − спросил Райс Филлер.
− Это действительно так. − ответила Ирса. − Он даже меньше.
− Может, вы перелетите на Дэрс?
− Закончим эвакуацию, тогда и перелетим. Сейчас нам проще так.
Челнок с последним человеком с пятой планеты вылетел оттуда под конец третьих суток. Несколько челноков еще раз облетели планету, передавая радиосигналы запросов на случай, если кто-то там еще остался. Никаких ответов больше не было.
− На пятой больше никого нет, командир. − пришел сигнал с последнего челнока.
− В таком случае, снимаемся с орбиты и идем к шестой и седьмой.
− Мы не сможем за сутки пройти и туда и туда. − сказал кто-то.
− Нам незачем идти и туда и туда. Часть пойдет к седьмой, часть к шестой, а основная группа направится за орбиту восьмой. Сверхновой из нашей звезды не получится, так что там все будут в безопасности.
− Она действительно взорвется? − спросил кто-то.
− Да. − Ответил голос с Дэрса. − Мы уже зафиксировали повышение активности выше максимума в два раза. По нашим прогнозам через четыре часа она повысится еще в два, а дальше пойдет лавинное нарастание и взрыв.
- Эпоха Пятизонья - Михаил Белозеров - Боевая фантастика
- Смертники - Евгений Прошкин - Боевая фантастика
- Выбор сталкера - Олег Бондарев - Боевая фантастика
- Начало Игры - Константин Стригунов - Боевая фантастика
- Новая Зона. Тропа Мертвых - Игорь Недозор - Боевая фантастика
- Чистое Небо - Кочеров Дмитриевич - Боевая фантастика
- Драконий бог Нары - Мидзуна Кувабара - Боевая фантастика / Мистика
- Линия на стекле. Сфера 2 - Николай Иванов - Боевая фантастика
- Сибирь 2028. Армагеддон - Андрей Орлов - Боевая фантастика
- Игра в поддавки - Александр Митич - Боевая фантастика