Рейтинговые книги
Читем онлайн Битва за Танол - Игорь Чужин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 97

— Ингар, ты дурак, что взял в жены эту сумасшедшую! Она с детства меня постоянно лупила просто для развлечения. Викана всю кровь мою выпила и ребра пересчитала. Зря ты лыбишься, ручка у нее ох какая тяжелая. Ты знаешь, что она из мужского гвельфийского лука стреляет? На этот лук не каждый мужик тетиву натянет, а она из него птиц сшибает на лету. Попомни мои слова, проснешься как-нибудь утром, а ты мертвый!

— Брат, прекрати ныть, сам виноват, что схлопотал от Виканы, да еще и меня подставил. На кой черт ты вместе с гаремом к гвельфам приперся?

— Ингар, я хотел, чтобы ты сам проверил девушек, которых я купил, денег за них много заплачено, вдруг что-нибудь не так.

— Ты полный идиот или придуриваешься? По каким критериям, по-твоему, я девушек проверять должен? Викана нам свечку держать будет, а я проверкой займусь? Мало она тебе еще навешала, любвеобильный ты наш. Все, кончилась твоя сладкая жизнь, завтра же попрошу Викану подобрать тебе подходящую невесту, чтобы та твое мужское достоинство на бантик завязала!

Ингур сразу заткнулся, услышав эту благую весть, и дальше мы пошли молча. Снова завертелся водоворот неотложных дел, продлившийся до позднего вечера. Я собрался уже ложиться спать на дракаре, когда из замка прибежал в качестве посыльного молодой «приносящий смерть». Принцесса требовала, чтобы я немедленно явился к ней, опасаясь за мою верность супружескому долгу. Мне снова пришлось тащиться в темноте через весь город, в котором и днем-то было не очень безопасно. Я решил не дергать измученных бойцов и отправился в дорогу только в сопровождении «приносящего смерть».

На этот раз неприятности стали слетаться ко мне как мухи на дерьмо. Первый раз нас попытались ограбить сразу на выходе из порта, но очень неудачно для нападающих. Мы быстро прикончили пятерых придурков и отправились дальше. Молодой гвельф показал себя с лучшей стороны и зарубил троих налетчиков. На этом наши приключения не закончились, и дорога в замок стала похожа ни компьютерную игру DOOM. Практически за каждым углом нас поджидали какие-нибудь уроды, жаждущие наших денег и крови. По-моему, нас пытались убить еще пять или шесть раз. Правда, третье нападение нельзя считать таковым, потому что гвельф с перепугу зарезал случайного прохожего. Так, размахивая всю дорогу мечами, мы добрались до замка, однако «приносящий смерть» проделал последнюю треть пути без сознания, повиснув у меня на плече.

Молодость зачастую синоним глупости, об этом мне известно из собственного печального опыта. Парень, оказывается, в предпоследней схватке заработал удар кинжалом в бок и по дурости промолчал об этом, через пару минут он вырубился от потери крови. Если бы я знал о ранении гвельфа, то такого безобразия не случилось бы. В результате перворожденного мне пришлось тащить на себе, а в последнем бою брыкаться, как лошадь, чтобы отбиться от нападения с левого бока.

Как бы то ни было, но до замка мы добрались все-таки живыми, однако, как мне кажется, ненадолго. Сразу за воротами нас поджидала разъяренная Викана с какой-то железякой в руке. От смерти меня спасло только то, что я был с ног до головы вымазан кровью и нес на плече раненого юнца. Принцесса отложила казнь на некоторое время и решила сначала отмыть и покормить приговоренного к смерти. Процедуру помывки супруга ревнивица не доверила никому и собственноручно терла меня мочалкой, а я клевал носом в деревянной бадье с теплой водой. Накормить спящего мужа принцессе не удалось, так как я рухнул поперек кровати, завернутый в мокрое полотенце.

Глава 26

СПАСЕНИЕ МИРА, ПОПЫТКА НОМЕР ДВА

Викана пожалела измученного супруга и хотела дать мне выспаться, несмотря на мою просьбу разбудить меня пораньше, и запретила прислуге даже приближаться к ее покоям. Однако внутренний будильник все равно сработал, правда с некоторым опозданием. Я проснулся как по команде «Подъем!» и рывком сел на кровати. Если судить по лучам солнца, льющимся через окно в комнату, то я переспал около часа такого дорогого нынче времени. Несмотря на хорошую погоду за окном, настроение было муторное. Наши вчерашние подвиги на ночных улицах Кайтона вызывали смутные подозрения в том, что все произошло далеко не случайно, слишком уж много было нападений.

Я быстро умылся и потребовал завтрак прямо в покои принцессы. Викана, заметив мое настроение, не стала донимать ненужными вопросами и молча прислуживала, подкладывая в тарелку лучшие куски. Я с угрюмым видом крутил в голове обстоятельства вчерашнего приключения и пытался вычислить, откуда растут ноги у произошедшего.

Народная мудрость редко дает сбои, так произошло и на этот раз. Поговорка, гласящая, что беда никогда не приходит одна, подтвердилась даже не на сто, а на все двести процентов. Первым меня обрадовал Лаэр, доложивший, что у ворот стоит посыльный из городского совета, который срочно требует меня для объяснений в администрацию города по поводу ночного убийства сорока трех добропорядочных граждан Кайтона. Вторую радостную весть принес Мистир, ворвавшийся в покои принцессы с залитым слезами лицом и листком бумаги в руке.

Судя по лицу Мистира, главная новость была у него, поэтому я выгнал из комнаты прислугу и усадил гвельфа в кресло.

— Рассказывайте, что произошло, только без слез и истерики, — приказал я, облизнув сразу ставшие сухими губы.

— Только что прилетела почтовая птица из посольства в империи Чинсу, вот письмо от посла Элиндара в Чинае. В нем написано, что на Тарон обрушилась гигантская волна, затопившая половину острова, а затем пришла туча, из которой на землю пролился огненный дождь, сжегший Нордрассил, — ответил дрожащим голосом гвельф.

В комнате наступила гробовая тишина. Викана, закусив губу, заплакала, а Лаэр, пошатнувшись, ухватился за спинку кресла и посинел, наверное, как гвельфийская смерть. Я понимал, что утрата Нордрассила обозначала для народа гвельфов неминуемую гибель. Взрыв Танола не обошел стороной и Тарон, обрушившись на него гигантским цунами и пролившись огненным дождем.

— Насколько можно верить этим сведениям?

— Элиндар пишет, что в Шайхин пришел корабль чинсу, подобравший в море пятнадцать гвельфов с полузатопленного корабля. Сейчас все спасенные находятся в посольстве и рассказывают ужасные вещи о катастрофе на Тароне.

К чему-то подобному я был морально готов, но то, что события станут развиваться по самому жесткому сценарию, не ожидал. Меня будто окатили ледяной водой, и сердце в груди сдавили стальные тиски. Неизвестный кукловод, забросивший Игоря Столярова из уютной подмосковной дачки на Геон, снова от души посмеялся над ним. С моих глаз словно сняли повязку, и я увидел огромный крест с вбитыми в него ржавыми гвоздями, который мне предстояло тащить на высокую гору, где меня же на этом кресте и распнут. На Христа я явно не тянул, и меня ожидала судьба Вараввы, которого все-таки приколотят к кресту.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Битва за Танол - Игорь Чужин бесплатно.
Похожие на Битва за Танол - Игорь Чужин книги

Оставить комментарий