Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это ловушка, — понял ход моих размышлений тот самый штабной с серебряным аксельбантом, что ехал теперь по правую руку от меня.
— Именно. — Я кивнул. — И какой же военачальник поведет своих людей в заранее приготовленную ловушку? Только идиот. Уверен, они будут прорываться через нас в Кромь.
— А если все же… — начал было старик Садо, но я не дал ему договорить:
— Если все же они двинутся на ваши позиции, то вряд ли это будет организованной атакой. Скорее, вы увидите бегущую толпу. Задержите ее на время глубокой фалангой слотов и аспейнов. — Я посмотрел на демонессу, словно напоминая другим о ее обещании подключить резервные катонги этих существ. — Ну а мы возьмем высоту, тем самым замыкая вокруг врага кольцо, и после этого нанесем ему мощный удар по всему фронту…
— Остановите колонну, — бросил я «штабнику», резко вынырнув из воспоминаний.
— Владыка? — не понял он.
— Незачем заходить с тыла. — Я указал вправо. — Сейчас лагерь примерно там. Немного левее, — поправил себя и чуть сместил руку. — Мы можем ударить и с фланга, получится так же неожиданно. Сэкономим лишние полчаса, и здесь легче будет развернуться в фаланги. Отправьте гонцов к дригам, пусть они уничтожают отряды в Кроми и выступают в сторону лагеря.
— Ясно, владыка, — кивнул штабник, подбирая поводья.
— И пусть еще раз разъяснят по катонгам о минимальном применении заклинаний, способных воспламенять. Никаких воздушных «взрывов», ни так, ни с тавмантами, ни на стрелах. По возможности, гасить любое пламя. Думаю, легионеры будут пытаться подать знак.
Кивнув, штабник направил грона в сторону адъютов, и вскоре, остановившись, колонна повернулась.
— Ша-агом, — разнесся по длинной цепи приказ, и мы двинулись широкой фалангой сквозь сероватую предрассветную хмарь, сонно висящую над заснеженными лугами.
ГЛАВА 35
Зыбь, внутренний Тонг, Чит-Тонг
— Ир Шрес, я думаю, мы могли бы уже этой ночью уничтожить наших врагов. Разве теперь не лучшее время? — Молодой демон, разлегшийся на мягких шкурах, отставил в сторону пиалу и выжидательно уставился на хозяина шатра.
— Из всех возможных в этом мире достоинств у тебя в наличии только одно — молодость. — Шрес усмехнулся, но беззлобно. — К тому же я привык подчиняться старшему своего рода. А он ясно дал понять, что без него никаких переворотов.
— Сегодня наш заговор пока еще в тайне, но через полтонга времени может случиться все, что угодно. — Лицо молодого демона выразило опасение. — Даже после ухода большей части верных этой отцеубийце в замке все еще много тех, кто окажет сопротивление.
— Я даже скажу тебе больше. — Шрес кивнул в сторону глиняного кувшина, стоящего на столе. — Можешь налить еще, если хочешь.
— Нет, благодарю. — Молодой демон покачал головой. — Достаточно.
— Правильно. Злоупотребление жжолой всегда все портит. — Хмыкнув, Шрес допил из своей пиалы. — Так вот, Рад-гат, я тебе скажу больше. Даже после этого ухода перевес верных номановской шлюхе почти двукратный. К тому же по указанию брата я вербовал только Высших демонов. Ну еще три десятка аземов из отряда «Вангир». А обо всех этих аспейнах, циклодах и прочих даже речи не шло до недавнего времени. Они ведь тупые и не представляют угрозы, — с напором продолжил он, видя, что молодой демон хочет возразить.
— Но их много, — все же вставил тот, едва Шрес сделал небольшую паузу, чтобы вдохнуть. — Они будут мешаться под ногами, а циклоды… Шестой привратный отряд, ир Шрес. Нужно не забывать, что в их ведении все четыре выхода отсюда.
— Этот вопрос кое-как решен. Отстранить их от обязанности, которую они выполняют на протяжении многих веков, конечно, нельзя. Заподозрят, начнут вынюхивать. Но вот приставить к воротам по тройке наших — это законами не запрещено. Объяснил это их идиоту командиру необходимостью усиления в отсутствие владычицы и… — он рассмеялся, — и владыки. Это продажное отродье Номана сошло с ума. Я о Лилианне.
Молодой демон ухмыльнулся и согласно закивал.
— Совокупляться с людьми. — Голос Шреса напитался черным презрением. — Ее следовало бы вздернуть, отрезав при этом все достоинства…
— Ир Шрес, к вам глава штудии.
— Вот еще один наш новый соратник, — тихо проговорил Шрес, глядя на молодого демона. — Брат разговаривал с ним. А он умеет убеждать.
Шрес бросил взгляд на приподнятый полог, из-за которого торчала глупая морда аспейна.
— Пусть войдет. — Он подмигнул собеседнику и махнул рукой. Молодой демон тут же поднялся и скрылся за ложной стенкой шатра.
— Вы… Вы и ваш брат, — прямо с порога зашипел Аргадот, указывая пальцем на хозяина. Его глаза светились густым рубиновым светом, указующая рука тряслась. — Вы затеяли плохое дело. Вы…
— Аргадот? — Шрес опешил. — Я вас не понимаю.
— Вы меня не понимаете? — Глава штудии сделал пару шагов вперед. — А я вас прекрасно понимаю. Вулы. — Он усмехнулся. — Вы всегда рвались к власти, вы всегда крутились возле власти. Но… но ваши предки никогда не затевали то, что затеяли вы со своим братцем. Вы хотите сместить коронованную особу, истинную наследницу своего отца…
— Аргадот, — слегка растерявшись, вскричал хозяин шатра, — что за глупости вы несете? Кто вам такое сказал?
— Кто? Ваш брат и сказал. Он сказал мне — не торопись с решением, вот я и не торопился. Обдумал все и пришел сказать вам — вы сошли с ума. Вы… Вы — предатели.
— Успокойтесь, Аргадот. Вы, видимо, неправильно все поняли. — Шрес уже полностью взял себя в руки и состроил на лице напускное удивление. — В тот день многие были пьяны… Вы, наверное, тоже? Я не обвиняю, что вы, что вы… — Он понимающе улыбнулся. — Все мы иногда любим хлебнуть лишнего, чтобы расслабиться как следует, но… Но я не могу понять, как вам в пьяном угаре могло такое померещиться? Чтобы мой брат, тайный советник владычицы, и вдруг какой-то заговор? Смешно.
— Не пытайтесь выставить меня дураком, Шрес. Я был трезв в тот день. Абсолютно трезв. — Глава штудии достал из кармана платок, развернул его и вытер слегка вспотевший лоб.
— Значит, у вас уже старческое слабоумие. — Шрес немного приподнял правую руку, едва заметно выставив мизинец. Ложная стенка шатра колыхнулась. — Вам нужно к Сардогу. Лучшего лекаря нет во всей Зыби. Хотя…
— Да как вы смеете меня оскорблять! — тут же взвился Аргадот, торопливо пряча платок обратно в карман. — Я глава штудии, если вы не забыли. И к вашему сведению, я уже сообщил всем старшим штудийникам о вашем заговоре. Двое из них сейчас отправились к Кроми, чтобы сообщить о том, что тут затевается, владычице. Я предлагаю вам перерезать себе горло, Шрес-Вул. Так вы избежите позора.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Наставница для попаданца (СИ) - Белильщикова Елена - Фэнтези
- Лучшее в Королевствах. Книга II - Эд Гринвуд - Фэнтези
- Придворный. Тихое баронство - Дронт Николай - Фэнтези
- Конец игры - Андрей Раевский - Фэнтези
- Приключения Лунгарда. Возвращение из матрицы - Данил Volk - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
- Город каменных демонов - Андрей Ерпылев - Фэнтези
- Абарат (пер. Л. Бочаровой) - Клайв Баркер - Фэнтези
- Наследие Истинного Пламени. Дилогия (СИ) - Агафонов Антон Романович "Dragon2055" - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези