Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Будущее рынка и его транслокальности
Ожидания по поводу будущего рынка на Мур-стрит связаны с его разнообразием и джентрификацией района. Как сказал нам один торговец,
в старые времена все было по-другому. Тут было около пятидесяти торговцев. Были ирландские, польские, пуэрториканские бодеги, даже люди из Индии. Район изменился после появления пуэрториканцев. Теперь это латиноамериканский район, раса латина практически главный тут покупатель. [Но сейчас] ситуация [снова] меняется, здесь стало много доминиканцев, мексиканцев и китайцев.
Однако большинство торговцев считают, что рынок должен сохранить свою латиноамериканскую идентичность. Как сообщил один из них,
у нас много [планов] на рынок. Это очень важное, стратегическое место для [латиноамериканской] общины в целом – не только для пуэрториканцев, а для всей общины… Это стратегическое место, потому что вокруг живут латиноамериканцы, они очень хорошо берут продукты, которые мы здесь продаем.
Но ожидания по поводу сохранения культурного разнообразия в комплекте с латиноамериканской идентичностью создают напряженность и конфликты среди торговцев. Некоторые из них поддерживают идею привлечения новых продавцов, чтобы рынок был более разнообразным. Но на практике, вопреки этим ожиданиям, хорошо устроившиеся торговцы расширяют свой бизнес на заброшенных или пустующих прилавках, вместо того чтобы увеличивать количество желающих работать на рынке.
Будущее рынка на Мур-стрит до сих пор не определено126. Сегодня здесь открылся новый сектор, где продается рыба; также сменилась администрация рынка, как и руководство города в целом. Район быстро джентрифицируется: жизнь в Уильямсбурге и других частях Бруклина дорожает, новое жилье в кондоминиумах, построенных местными застройщиками, покупают или арендуют белые хипстеры и более обеспеченные жители127. Эти жильцы, появляющиеся вместе с джентрификацией, выступают за сохранение рынка как исторического объекта и одной из составляющей колорита района – похожую роль играет рынок лондонского района Брикстон (Watson 2006). Но в основе своей и сам район, и различные заведения, церкви и магазины, которые привлекают пуэрториканцев и других жителей возможностью совершать покупки, поесть и пообщаться, остается латиноамериканским.
Рассмотренный этнографический пример иллюстрирует то, как городской антураж и антропогенная среда, материальная культура, социальная принадлежность посетителей рынка, миграция и опыт работы торговцев, а также сенсорный опыт (музыка, запахи, вкусы, визуальные образы) и аффективная атмосфера (ностальгия, чувство принадлежности и гордости) функционируют в качестве различных аспектов формирования транслокального пространства. В этом смысле транслокальное пространство рынка на Мур-стрит приобретает характер позитивной агентности, используемой торговцами для сохранения рынка и поддержания местной специфики, от чего зависят регулярные практики транслокальности и воспроизводство латиноамериканской идентичности и привязанности к месту.
Тахана Мерказит в Тель-Авиве
Второй этнографический пример основан на краткосрочной полевой работе автора в 2012 и 2015 годах и длительной полевой работе Сары Хэнкинс (Hankins 2013), проведенной в период с 2004 по 2013 год. В ходе моих полевых экспедиций было проведено несколько интервью, велись включенные наблюдения, делались зарисовки интерьера, составлялись поведенческие карты, а также проводилась фото- и видеофиксация как внешних, так и внутренних помещений автовокзала. Хэнкинс использовала «гибридную методологию, предполагающую включенное наблюдение и интервьюирование, критический анализ аудиовизуальных материалов и спекулятивную герменевтику (speculative hermeneutics) множественных смыслов отдельных этнографических моментов» (Hankins 2013: 283). В работе Хэнкинс были задействованы методы из исследований медиа и перформанса, в частности анализ видеозаписей событий, очевидцем которых была она сама либо обнаружила эти записи в интернете.
Наши полевые наблюдения во многом пересекаются. На главном автовокзале Тель-Авива мы отслеживали мобильность как мигрантов, работающих в Израиле, так и самих израильтян, которые ежедневно, еженедельно или ежемесячно ездили по делам. Документация при помощи картографирования микроконтуров мобильности постоянных посетителей и пассажиров в пределах вокзала, а также цифровая запись встреч и мероприятий использовались для сбора данных о том, как происходит маркирование пространства при помощи устойчивых материальных, социальных и коммерческих отношений. Для меня поразительным было то, насколько привязаны к месту и сплочены люди разной этнической принадлежности, которые проводят время вместе, разговаривая и смеясь. Хэнкинс, со своей стороны, сосредоточилась на перемещениях завсегдатаев и посетителей вокзала в соотношении с какофонией и различными стилями музыки, которые отделяли локальное от транснациональных контекстов жизни людей.
Городской антураж и история
Тахана Мерказит – главный автовокзал Израиля, расположенный в южной части Тель-Авива. Когда он был открыт в 1993 году, это была самая большая автобусная станция в мире, общая площадь которой составляла 44 тысячи квадратных метров. Строительство было начато в 1967 году по проекту Рама Карми, но из‐за финансовых трудностей не было завершено. В 1993 году архитекторы Яэль Ротшильд и Моти Бодек достроили вокзал, который кое-кто считает «белым слоном», и при открытии предполагалось, что для движения автобусов будут использоваться шесть этажей. На практике же изначально использовались только четыре из шести этажей, а в 1998 году платформы первого и второго этажей были перенесены на открывшийся незадолго до этого седьмой этаж. На территории автовокзала также расположен внушительный торговый центр с многочисленными эскалаторами, лифтами и более чем тысячей магазинов (ил. 8.6 и ил. 8.7).
Ил. 8.6. Карта Тель-Авива с указанием расположения нового главного автовокзала Тахана Мерказит (Эрин Лилли)
Автовокзал является основными «воротами» Тель-Авива для евреев и арабов, недавно прибывших в Израиль иммигрантов, а также временных работников из Азии и Западной Африки, беженцев и жителей стран Восточной Африки, просящих убежища, туристов и представителей других израильских меньшинств, таких как бедуины. Вокзал испытывает проблемы из‐за недостаточного технического обслуживания и ухудшения инфраструктуры, поскольку он расположен в одном из беднейших районов Тель-Авива, где проживает большое количество беженцев. Исторически этот район был центром проживания иммигрантов, населенным мизрахи [евреями из арабских стран], русскими и бедными евреями-ортодоксами. Частные жилые комплексы малой и средней этажности здесь разбросаны по лоскутному одеялу самостроя и реконструированных кустарным способом домов вдоль тесных улиц с тупиками. Для многих из перечисленных групп вокзал стал центром социального общения и транскультурной солидарности благодаря разнообразию его посетителей, инклюзивности, а также фрагментарному и изменчивому характеру израильского гражданства128.
- Советские фильмы о деревне. Опыт исторической интерпретации художественного образа - Олег Витальевич Горбачев - Кино / Культурология
- Антология исследований культуры. Символическое поле культуры - Коллектив авторов - Культурология
- Красота и мозг. Биологические аспекты эстетики - Под ред. И.Ренчлера - Культурология
- Сексуальная жизнь дикарей Северо-Западной Меланезии - Бронислав Малиновский - Культурология
- Культурные истоки французской революции - Шартье Роже - Культурология
- Манифест пространства - Дмитрий Михалевский - Культурология
- Культура как стратегический ресурс. Предпринимательство в культуре. Том 2 - Сборник статей - Культурология
- Дворец в истории русской культуры. Опыт типологии - Лариса Никифорова - Культурология
- Цивилизация средневекового Запада - Жак Ле Гофф - Культурология
- Сквозь слезы. Русская эмоциональная культура - Константин Анатольевич Богданов - Культурология / Публицистика