Рейтинговые книги
Читем онлайн Измененная - Лисса Прайс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

Я заплакала. Я ничего не могла с собой поделать. Слезы бежали у меня по щекам. Я сделала все, что могла. Все – ради него. А он исчез. Я знала, где он. Он в том вертолете со Стариком. Я была настолько близко! И я его упустила.

– Он раньше был здесь. Правда, – сказал Трэкс.

Они с сенатором Боном стояли на месте и смотрели в противоположные стороны. Я присела на край кроватки. Мне было наплевать, что кто-то может подумать или как глупо я выгляжу, распустив сопли. Все было так безнадежно! Меня протащили по такой грязи, я приложила все силы – и все-таки не смогла найти своего брата.

«Па, я помню, что тебе обещала. Я старалась. Честно».

Меня словно выскоблили изнутри. Ему было одиноко и страшно в том мешке. Со Стариком. Меня начало трясти, а мои рыдания становились все громче.

Трэкс положил руку мне на плечо, пытаясь меня утешить.

– Мне так жаль!

– Оставь меня в покое! – рявкнула я, срываясь. Я резко встала, хватая ртом воздух. – Никакие ваши слова ничего не изменят! Все вы, кто работал в банке тел, виноваты! Как вы могли такое с ним сделать? Он же совсем маленький! Малыш, которому даже не дали возможности побыть ребенком! – Я резко повернулась к сенатору Бону. – И вы все, старички, во всем виноваты. Почему вы не сделали прививки всем? Ничего из этого безобразия не случилось бы, если бы вы не пожмотились!

Сенатор болезненно поморщился и прижал обе руки к затылку.

Обследовавший помещения маршал вернулся, снова попав в поле моего зрения. Качая головой, он сказал сенатору Бону:

– Его здесь нет.

Почему-то эти слова, прозвучавшие из уст маршала… Я не раз пряталась от маршалов, подглядывая за ними и надеясь, что им не удастся найти меня… или кого-то еще из новичков. Только вот на этот раз я надеялась, что он отыщет моего брата.

Я вдруг поняла, в чем проблема: если брат его увидел, он не вылезет. Он перепугается до смерти. Он будет прятаться.

Мы всегда прятались в таких местах, куда маршалы не догадались бы заглянуть. Например, в стенах. Например, вообще на открытом месте. Например, наверху.

Я еще раз обвела взглядом комнату.

Старички наблюдали за мной настороженно, словно опасаясь того, что я могу сделать. Я уставилась в потолок. Если брат видел маршала, а меня – не видел… и не слышал…

Я прошла в туалет и посмотрела наверх. Старички пошли за мной и столпились в дверях. Крышка унитаза была опущена. Это стало первой подсказкой.

Я встала на нее.

Мужчины ринулись ко мне, вытягивая руки, словно собираясь ловить меня в падении. Я забралась на раковину. На потолочной панели оказались отпечатки пальцев. Я надавила на нее.

– Все в порядке, Тайлер, – крикнула я в потолок. – Это я!

Я приподняла панель и сдвинула ее в сторону. Тайлер выглянул оттуда, словно настороженный лисенок.

– Кэлли?

У меня чуть сердце из груди не выскочило.

– Тайлер! А ну-ка слезай ко мне!

Я сгребла его в охапку и передала маршалу. Спустившись с раковины, я снова обняла брата и крепко прижала к себе. Я поцеловала его в макушку, втягивая сладкий аромат по-детски мягких волос. Мне дышалось так легко, словно у меня с груди сняли грузовик.

Он плакал. Я плакала. Все мужчины плакали.

И я не собиралась его отпускать.

* * *

После долгих объятий и массы поцелуев (и удостоверившись в том, что состояние Тайлера никаких опасений не вызывает) старички вернули нас в вестибюль, где уровень шума снизился почти вдвое. Мы представили Тайлера Лорин. Сенатор Бон подхватил какое-то одеяло и набросил его моему братцу на плечи.

– С ним все в порядке? – спросила у меня Лорин.

– Он меня кормил, Старик, и лекарство мне давал, – ответил ей сам Тайлер.

Я сомневалась в том, что это было бескорыстно, но ему ничего говорить не стала. А потом я вспомнила про Флорину. Она ведь была с Тайлером, когда их забрали из отеля.

– Тайлер, а что стало с Флориной? – спросила я.

– Ее выпихнули из машины.

– Что?!

– Когда они нас забрали, то отъехали на пару кварталов, а потом заставили ее выйти.

– Надеюсь, с ней все в порядке.

Тайлер кивнул.

– Я видел, как она встала. – Он секунду подумал. – А ты знала, что у нее есть двоюродная бабушка? В Санта-Розе?

Я покачала головой.

– Она про нее говорила. Может, она отправилась туда, – сказал он.

Сенатор потрепал Тайлера по голове. Один из маршалов подал сенатору список пар арендатор – донор, которые как раз начали заходить в вестибюль. Он подал им знак, и каждого арендатора поставили рядом с его донором. Мэдисон встала рядом с Рианнон. Тинненбом оказался рядом с Ли, Родни – с Раджем, а Дорис – с Брайони. Майкл остановился рядом с дряхлым старичком, носатым и пузатым. Ему было лет двести. И вот этот тип лизнул меня, пока находился в теле Майкла? Меня чуть не вырвало.

Ряд доноров-новичков и арендаторов-старичков вытянулся по всему помещению. Лорин и мы с Тайлером прошли вдоль него, внимательно вглядываясь во все лица, но я не заметила никого, похожего на Эмму. А Лорин не нашла своего Кевина.

– Я понимала, что надежды мало, – сказала Лорин, – но не надеяться невозможно.

– Мы не прекратим поиски, – пообещала я, тронув ее за плечо. – Дело не закончится, пока мы их не найдем.

* * *

Долгая ночь уже почти перешла в утро, когда все было закончено. Бабушки и дедушки разобрали своих внуков и внучек. Они были удивлены тем, что ничейные несовершеннолетние доноры спешат раствориться в предутренней темноте, но я этих подростков понимала. Они старичкам не доверяли.

Тайлер спал на диване в кабинете Дорис. Мы с Майклом бессильно сидели в креслах у ее стола. Мы были совершенно вымотаны и почти засыпали. По крайней мере, именно этим я пыталась объяснить отчужденность Майкла.

– Значит, у Флорины была двоюродная бабушка в Санта-Розе, – сказала я.

– Ага. Она пообещала взять над Флориной опеку.

– Счастливица.

– Флорина предложила мне ехать с ней. Но, конечно, не в качестве подопечного.

– А почему ты не поехал?

Он пожал плечами.

– Там слишком холодно.

Я кивнула.

– Значит, нам, похоже, не заплатят, – проворчал он.

– Я бы не рассчитывала.

– Столько всего… – Он тряхнул головой. – Мы жизнью рисковали… и все зря.

– Эй, совсем не зря! В результате этой сделки у нас в головах новейшие чипы! – рассмеялась я.

А что мне оставалось делать? Я была счастлива уже тем, что наше маленькое племя снова вместе, пусть даже нам некуда идти. Прощайте, постели и ванные! Здравствуйте, жесткие цементные полы и ведра с водой!

В дверях появилась Лорин.

– Кэлли, ты не выйдешь со мной на минутку?

Я посмотрела на спящего Тайлера. Майкл кивнул и пообещал, что за ним проследит.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Измененная - Лисса Прайс бесплатно.

Оставить комментарий