Шрифт:
Интервал:
Закладка:
25
Сполух – набат, общий призыв на помощь.
26
Отрыщь – «нельзя», запрещение собаке (обычно охотничьей) рвать пойманную добычу.
27
Приспешник – помощник, «подготовщик», кухонный рабочий.
28
Заколйть – сильно замёрзнуть, остыть.
29
Скудйль – земля и всё ей принадлежащее, в особенности глина. Отсюда скудельный – бренный, слабый, хрупкий, подобный гончарному изделию.
30
Чуни – валяные или меховые «носки», служащие как домашняя обувь или в качестве утеплителя, например, для непромокаемых сапог.
31
Неублюдок – в старину любители кровного собаководства говорили «поблюсти суку с таким-то кобелём», если речь шла о плановом размножении. Если же собака сбегала и предавалась «свободной любви», получившееся потомство называлось «неублюдками», потому что за сукой недосмотрели, «не ублюли» её.
32
Тумак – метис, помесь разных пород
33
Прузорное место – открытое, высокое, с хорошим обозрением.
34
Хърный – больной, немощный. Нам знакомы родственные слова «хиреть», «захиреть».
35
Сквозистый – видимый насквозь, прозрачный.
36
Бавэшка – игрушка, от «бавить» – мешкать, тянуть время. Отсюда же и «забава» – то, что помогает без скуки скоротать время, и «пробавляться» – иметь пусть скудное, но постоянное пропитание, помогающее протянуть ещё один день.
37
Израз – образец, выкройки.
38
Мошенник – в старину это слово означало не столько «обманщика и пройдоху», как в наши дни, сколько настоящего карманника – «вора, срезающего с пояса мошну» (подвесную сумочку для денег).
39
Перечить – от дурного свойства гончей собаки распутывать след не по ходу движения зверя, а против. Отсюда же и «старая перечница».
40
Лукоморье – изогнутый дугой морской берег.
41
Верста – здесь: порядок, равенство. Отсюда «верстать», «вёрстка».
42
Проров – место размыва песчаной косы.
43
Устье – здесь: пролив.
44
Летошний – прошлогодний.
45
Постоянно гостевать, перебираясь с одного двора на другой.
46
Обрух – от слова «рушиться», то же, что обрыв.
47
Жук – здесь: отдельное небольшое, выпуклое украшение, вставка или печатка перстня.
48
Бурачок – туесок, коробочка.
49
Досужий – обладающий всеми необходимыми навыками и умениями.
50
Ратовище – черенок, древко.
51
Желйзко – наконечник копья.
52
Лыгашка – лжец.
53
Имеется в виду физическое созревание, после чего, по обычаю, девочку можно было сватать – в данном случае «с прицелом на будущее».
54
Срэчье – инструмент, оснастка для ручной работы.
55
Свита – суконное одеяние вроде длинного пиджака.
56
Залечь (дорогу, речку…) значило буквально «перегородить, улёгшись поперёк», в переносном же смысле – «создать угрозу проезду».
57
Живой гагачий пух – взятый из гнезда, откуда вышли птенцы. «Мёртвым» называется пух, ощипанный с тушки убитой гаги. Считается, что «живой» гораздо долговечнее и теплее.
58
Полбенная, полба – разновидность пшеницы.
59
Платан – здесь: родственно словам «платье», «заплата» и «латать». Специальная перчатка без пальцев с металлической пластинкой на ладони, в которой имелось углубление для ушка мощной иглы. Это устройство использовалось мастерами-«парусниками» (изготовителями парусов), так как с помощью обычного напёрстка крупную парусную иглу было не продеть сквозь толстую и плотную ткань. Платан часто называют ещё «гардаманом», от франц. «guarddemain» – «защита руки».
60
Разбитие – паралич.
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Волкодав - Мария Васильевна Семенова - Героическая фантастика / Фэнтези
- Бусый Волк. Берестяная книга - Мария Семёнова - Фэнтези
- Черные крылья - Мария Васильевна Семенова - Героическая фантастика / Фэнтези
- Дорога камней - Антон Карелин - Фэнтези
- Падшая (СИ) - Семенова / Семёнова Наталья - Фэнтези
- Сражаясь с пустотой. Закончено. Весь файл целиком(СИ) - Надежда Филатова - Фэнтези
- Лебединая Дорога (сборник) - Мария Семенова - Фэнтези
- Девять миров - Мария Семенова - Фэнтези
- Истовик-Камень - Мария Семенова - Фэнтези