Рейтинговые книги
Читем онлайн Магия крови. Розмарин и рута - Шеннон Макгвайр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 83

- Ты ранена? - спросила она, снова переводя взгляд на меня.

- Не сильно. - Я указала на кровоточащее плечо. - Я была ранена пару дней назад, но рану почти исцелили.

- Ранена и пострадала настолько, что не смогла позвонить. О, совсем не сильно. - Глянув за наши спины на Мануэля и Дэйр, пытавшихся остаться незамеченными, она добавила: - И ты привела гостей.

Дэйр уставилась на носки своих туфель, уши ярко покраснели. Мануэль изобразил торопливый поклон и пробормотал:

- Приятно познакомиться, мэм.

Ледяные манеры Луны немного оттаяли, когда она улыбнулась. Ей никогда не удавалось долго злиться, да и злится она, только когда беспокоится о ком-то - часто обо мне. У меня талант вгонять ее в панику.

- Мне тоже приятно.

Я толкнула Коннора в плечо:

- Поставь меня на пол.

Он бросил на меня враждебный взгляд, но не стал спорить на глазах у Луны. Я пошатнулась, когда он опустил меня, и Дэйр шагнула вперед, предложив мне руку. Я благодарно оперлась на нее:

- Привет, детка.

Наклонившись ко мне, Дэйр прошептала:

- У нее три хвоста.

- Да, - ответила я нормальным голосом. Шептаться невоспитанно, особенно когда имеешь дело с тем, чей слух настолько остр, что может расслышать, как мыши шуршат в полях. - Ее светлость - кицунэ.

Луна улыбнулась, и я улыбнулась в ответ.

- Кицунэ? - переспросил Мануэль. - Лиса-оборотень?

- Точно, - согласилась Луна. - Октобер, все эти церемонии, конечно, хороши, но я надеюсь, ты не думаешь, что это отвлечет меня от выяснения, что случилось. Мой муж с ума сходил от беспокойства.

Я вздохнула:

- Хорошо, Луна. Здесь найдется местечко, где Мануэль и Дэйр смогут привести себя в порядок и, может, что-нибудь поесть?

Дети уставились на меня, но не стали протестовать. Никогда не спорь с боссом на публике.

Луна щелкнула пальцами. Перед ней вспыхнуло пятнышко света.

- Следуйте за ним, и оно приведет вас к кухням, - сказала он. - Вас там встретит Квентин; он поможет со всем, что нужно.

- Но… - протянула Дэйр, бросая взгляд на меня.

- Не беспокойся, Дэйр, здесь безопасно, - сказала я. - Безопасность - это то, что у Тенистых Холмов получается лучше всего. - Это правда, если не упоминать скверное, до сих пор не расследованное происшествие с Луной и Рейзель, исчезнувшими на десять лет. - Теперь идите, нехорошо заставлять людей ждать, а Квентин - мой друг.

Дэйр начала было возражать, но Мануэль шикнул на нее, взял за руку и потянул за собой, следуя за проводником Луны.

Луна повернулась ко мне, когда они скрылись за углом, и спросила:

- Дети Дэвина?

- Да.

- Давно?

- Достаточно давно. - Я покачала головой. - Они хорошие дети. У Мануэля, мальчика, больше здравого смысла, но думаю, что его сестра на грани срыва. Им надо выбраться оттуда.

- Ты решила привести их сюда?

Я робко улыбнулась:

- У тебя традиция давать приют блудным созданиям.

- Да, - согласилась она, бросая взгляд на Коннора. Он замер, но ничего не сказал. Луна перестала его рассматривать и снова повернулась ко мне. - Это обмен?

- Не понимаю, о чем ты? Она вздохнула:

- Ты действительно думаешь, что я не учую его запах на тебе? Но не важно. Что произошло?

Вопрос подразумевал, что я могу избегать темы Дэвина некоторое время, но я знала, что не вечно. Если Луна не спросит сейчас, Сильвестр спросит позже.

- Луна, давай куда-нибудь перейдем? Это не самое уединенное место в холме.

- Ладно. Коннор, бери ее.

Луна развернулась и двинулась к голубой двери, которую я раньше не замечала. Может, потому, что ее там прежде не было. Холмы - они такие.

Не успела я и слова сказать, как Коннор снова сгреб меня в охапку.

- Эй!

Он ухмыльнулся:

- Просто выполняю приказы.

Я вздохнула, решив, что сопротивление принесет больше мороки, и позволила ему внести меня в дверь. По другую сторону располагался внутренний садик, больше всего похожий на двор старого английского сельского дома. Тропинки из булыжника вились вокруг валунов, поросших мхом, а буйные розы и жимолость делали все возможное, чтобы затемнить изящные мраморные статуи. Луна провела нас к местечку между двумя живыми изгородями, где землю покрывали клевер и лютики.

- Отпусти ее, пожалуйста.

Коннор бережно посадил меня на землю, Я оперлась на руки, погрузив пальцы в клевер. Луна опустилась на колени рядом со мной.

- Никогда раньше не видела этот сад, - заметила я.

- Я посадила его, когда тебя не было, в память о моем заключении и твоей гибели. Теперь, когда мы обе вернулись домой, у него более счастливое значение. - Она уставила на меня строгий взгляд. - У тебя идет кровь.

- Я повредила шрам. - Я отодвинула ткань рубашки и показала узкое отверстие посредине шрама на плече.

Луна нахмурилась и дотронулась до раны осторожными пальцами:

- Он свежее, чем выглядит. И эту рану нанесли железом.

- Ты права в обоих предположениях.

- Чьей идеей было доставить тебя к Лушак?

Я замерла:

- Как ты?…

- Пару раз я видела ее работу. Это она, верно?

- Да.

Луна знает Лушак? Полагаю, мне следовало бы знать, но почему-то мысль об этом была мне неприятна. Я не могла представить себе, какие обстоятельства могли свести их воедино.

- Разумеется. - Луна достала бинт из кармана юбки и протянула мне. - Перебинтуй рану. - При виде моего выражения лица она добавила: - Привыкнешь носить с собой бинты, когда возишься с розами столько, сколько я.

- Верно, - сказала я и начала неуклюже бинтовать плечо.

Луна не стала мне помогать, подождала, пока я закончу, и сказала:

- Теперь говори, что произошло, расскажи мне все. Никакой лжи. Я пойму.

Я взглянула на нее, затем кивнула и начала с самого начала. На этот раз я рассказала ей всю историю или, во всяком случае, ту ее часть, которой считала возможным поделиться: я умолчала о сундуке с приданым и своих подозрениях в адрес Рейзель, предпочитая подождать, пока не получу больше ответов. Я рассказала все остальное. О телефонных звонках, выстрелах, доппельгангере, даже узах, которые Роза похоронила в моих костях. Обо всем.

К концу моей истории губы Луны раздвинулись в беззвучном рычании, демонстрируя лисьи зубы, которые она обычно вежливо скрывала.

- Почему ты не рассказала нам это сразу?

Даже Коннор смотрел на меня ошеломленно. Я не знаю, что хуже: ярость в глазах Луны или гнетущее отчаяние в его взгляде. Они не подменыши, но и не чистокровки. Они слабее большинства фэйри из-за своей смешанной крови. Он знал, что означает это проклятие, так же хорошо, как и я, потому что его кровь была так же слаба.

- Что в этом хорошего, Луна? - Горечь в моем голосе удивила даже меня. - Было слишком поздно уже тогда, когда я услышала ее послание. Я закончу это либо умру.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Магия крови. Розмарин и рута - Шеннон Макгвайр бесплатно.
Похожие на Магия крови. Розмарин и рута - Шеннон Макгвайр книги

Оставить комментарий