Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тем не менее ее вторично вытащили из убежища, в которое она так и не смогла спрятаться окончательно. Она лежала на какой-то поверхности, которая не показалась ей особенно мягкой, хотя была застелена каким-то материалом, немного напоминающим тонкую перину. Лицо девушки покрылось влагой, словно ее вытащили из штормового моря, но влага попросту просочилась из мокрой повязки, закрывающей ей лоб и глаза. По крайней мере она лежала спокойно, не двигая телом, охваченным мучительною болью.
– …высокий такой, аж до самого потолка, клянусь вам, сэр. Раньше я не видел ничего подобного. И я насчитал еще пятерых, и все они выходили оттуда. Вышли и поднялись по металлической лестнице, а на спинах несли какие-то штуковины. Но еще двое людей вошли в пещеру. Посмотреть на эту вещь. Ну, вы наверняка знаете всю эту историю с начала до конца. Но люди, путешествующие к звездам ? Вам придется представить очень доказательные аргумента, что такое вообще возможно. А у меня было такое чувство, будто в голове у него совсем пусто… ну, я, конечно, мог бы сказать, что все это мне приснилось… или это какой-то очередной фокус Прорицателя. Вы верите мне, сэр, не так ли? Думаю, если Шамбри настолько сильно околдовал королеву, то он наверняка мог сотворить то же самое и с нами – даже на расстоянии.
– Нельзя заставить человека увидеть то, что, как ему известно, не существует. Этот звездный корабль здесь совершенно неуместен.
– Истинная правда. Но это странное чувство в твоей голове… хотя теперь его больше нет, сэр. Однако скажу вам, что все было очень-очень плохо, когда оно впервые вдарило. Маттинэ забегал по поляне кругами, и орал, как резаный, что он разведчик нимпов и все такое прочее. В общем, выкрикивал несусветную чушь! Я решил, что он свихнулся. Ханлоу пришлось лечь на него и прижать к земле, когда он совсем разошелся. А все остальные… некоторое время мы не знали собственных имен, вот так! Случись это с нами где-нибудь на базарной площади, то нас точно бы приняли за сумасшедших. Почему-то нам казалось, что мы еще долго не сможем справиться с этим. Первым отошел Флеш. Но все равно нам пришлось силой увести его с собой, а потом спокойно прогуляться с ним и рассказывать ему по несколько раз, кто он и где находится. Доложу вам, отвратительное это дело! Хуже, чем любое задание нимпов.
Вулдон. Рассеянный разум Роаны вспомнил его имя по голосу. Кто же еще сейчас с ними? Они – или только Вулдон – должно быть, заметили спасательную шлюпку. А что, если команда шлюпки охотится сейчас за ними? Она должна предупредить…
Роане стоило огромных усилий поднять руку к лицу, чтобы снять с него влажную повязку.
– Нелис… – пробормотала она еле слышно. Словно говорила не она, а призрак.
И это тотчас же вызвало ответную реакцию.
– Роана!
Ее рука так и осталась болтаться в воздухе с повязкой. Затем она все-таки умудрилась положить ее на место. Выходит, он знал… вернее, он снова все понимал?
– Тебе надо еще какое-то время отдохнуть, – как можно ласковее произнес суровый мужской голос. – Глаза до сих пор воспалены. Ты узнаешь меня? Знаешь, кто я?
Неужели он решил, что она – одна из тех, кто сошла с ума?
– Ты – Нелис Имфри, – с оттенком негодования ответила она. – Здесь еще и Вулдон. Но… – Она вспомнила, что срочно должна предупредить их об опасности. – Нелис… корабль… они не должны найти нас!
– Уверяю тебя, они нас ни за что не найдут. Между нами огромная горная цепь. К тому же, мы отправили вперед разведчиков. Мне известно твое отношение и уважение к их могучим возможностям, и, похоже, ты хочешь мне продемонстрировать это. Но у нас нет такой возможности. Да и времени тоже. Как только заметим первый знак, что нас ищут, снова двинемся в путь. А теперь… – его сильная рука бережно приподняла ее голову. – Выпей-ка это!
Холодный металл коснулся ее губ. Она сделала крошечный глоток – и тотчас же чуть не задохнулась, а потом закашлялась, ибо напиток в кубке был горячий и очень крепкий. И вдобавок с острыми специями.
– Нет… – но она не договорила. Его прикосновение было настолько нежным, что она просто не смогла отказаться от предложенного напитка. – Слишком сильный для меня. Наверное, тебе – в самый раз! – и Роана улыбнулась.
– Нет, нет, выпей еще, – произнес он. – Так нужно.
После первого глотка она почувствовала приятное тепло внутри, а после второго во всеуслышание заявила, что напиток не так уж плох. Так она послушно опорожнила кубок до дна.
– Моя сумка… с лечебными снадобьями… – вспомнила она спустя несколько минут.
– Она здесь, миледи! – отрапортовал Вулдон.
– Найдите там белый тюбик, – бодро сказала она. Выпив этот острый лечебный отвар, Роана ощутила, что у нее полностью восстановились силы и способность позаботиться о себе самой. – В нем такая зеленая жидкость – это капли для глаз.
– Есть! – воскликнул Имфри. – А сколько капать-то?
– По две – на каждый глаз. Пока.
Имфри бережно положил ее на спину на тонкое, но мягкое одеяло и снова снял с лица влажную повязку. Сперва она ощутила легкое головокружение и жжение в глазах, но нашла в себе силы лежать спокойно, пока он закапывал ей в глаза целебные капли. Она крепко сжала губы. Жжение усилилось, но вскоре пропало, и она почти уже не чувствовала боли. Если и наступило облегчение, это произошло почти незаметно.
Она медленно стала считать про себя до ста, прислушиваясь к каким-то слабым звукам. Словно кто-то снова запаковывал ее сумку. Потом открыла глаза. Легкая боль, но она видела! И более отчетливо, чем с тех пор как в зале произошла цепная реакция.
Она увидела Нелиса с уже более длинной, но аккуратно подстриженной бородкой и всклокоченными волосами, спадающими ему на лоб, затем перевела взгляд на сержанта, сидевшего в углу.
– Я вижу! – промолвила Роана радостно, скорее убеждая в этом себя, нежели остальных. – Дайте мне посмотреть на вас, пожалуйста… дайте мне посмотреть!
Она просила их об этом, ибо внезапно ей потребовалось убедиться в своем окончательном выздоровлении.
И не успела она приподняться, как снова ощутила сильную руку Нелиса, придерживающую ее затылок. Она видела их настолько отчетливо, что решила – наступил полдень. Она увидела людей, ходящих по комнате, садившихся на стулья, причем могла разглядеть их с довольно большого расстояния. За ними заметила веревку, привязанную к трем деревьям: таким образом они огородили место для уже оседланных двурогов, которые били копытами и смахивали хвостами надоедливых насекомых.
Некоторые из мужчин были в форме. Остальные – в гражданской одежде или в зеленых егерских мундирах. Теперь небольшая группа беглецов увеличилась во много раз.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Пояс из леопарда - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Эгрэгор Тьмы Возмездие - Анна Бодрова - Фэнтези
- Звёздные изгнанники - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Магия Драконов - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Железные бабочки. Удача Рэйлстоунов - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Гаран вечный - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Волшебница Колдовского мира - Андре Нортон - Фэнтези
- Торговцы во времени (авторский сборник) - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Колдовской мир - 3: Полет мести - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Магия Мохнатых - Андрэ Нортон - Фэнтези