Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 27
– Где ты это взяла? – спросил Ранд. – Именно их-то мне и не хватало для рецепта «Криолло». И мне даже не пришло в голову, что их надо испечь.
– Внизу, на складе, – солгала я. Я не могла рассказать ему о том, что мы с Валексом перехватили их во время перевозки на завод Брэзелла, который, как я теперь поняла, производил не корма, а «Криолло».
– На каком складе? – с надрывной интонаций спросил Ранд.
– Не помню.
– А ты напрягись. Если мне удастся повторить рецепт Винга, тогда, возможно, меня никуда не переведут.
– Переведут? Куда?
– Ты хочешь сказать, что Валекс еще не раззвонил об этом повсюду? Он все время хотел от меня избавиться, с тех самых пор, как произошел переворот. Меня отправляют к Брэзеллу, а сюда приедет Винг. Хотя он и недели здесь не продержится! – с горечью добавил Ранд.
– Когда?
– Не знаю. Я еще не получил документы, поэтому надеюсь, что это можно как-нибудь притормозить. Если бы ты только помогла найти мне эти бобы!
И я с изумлением поняла, что он по-прежнему считает меня своим другом. Даже признавшись в том, что пытался меня отравить, он все еще полагал, что я ему помогу. Мне нечего было ему сказать.
– Я постараюсь, – ответила я и поспешно вышла из кухни.
Когда я незаметно проскользнула в покои Валекса, первые предрассветные лучи окрасили вершины гор Духа. Высокие окна гостиной выходили на восток, поэтому, войдя внутрь, в тусклом предутреннем свете я увидела профиль Валекса, который расположился на диване в ожидании меня.
– Уже вернулась? – осведомился он. – Жаль. Я уж собирался организовать поиски твоего трупа. А то вдруг ты начала ломиться к южной колдунье, чтобы принести себя в жертву. Но, видимо, они тебя вышвырнули, решив, что ты слишком глупа для того, чтобы тратить на тебя время.
Я плюхнулась в кресло в ожидании, когда Валекс исчерпает свой сарказм. Никакие мои оправдания не смогли бы удовлетворить его. Он был прав – глупо было одной выходить наружу, но логика и пустой желудок плохо сочетались друг с другом.
– У тебя все в порядке? – спросила я, когда он закончил.
– Что? И никаких возражений?
Я покачала головой.
– Тогда – все.
– Очень хорошо, – ответила я. – Поскольку ты и так уже находишься в отвратительном настроении, я расскажу тебе о том, что произошло на кухне. Две новости: одна – хорошая, другая – плохая. С которой начинать?
– С плохой, – ответил Валекс. – По крайней мере тогда у меня останется надежда, что хорошая новость уравновесит плохую.
Я собралась с духом и призналась ему в том, что невольно выдала Ранду сведения о проводившейся им операции. Валекс помрачнел.
– Ты сам виноват! Я хотела защитить тебя! – вспылила я.
– Защищая мою честь, ты умудрилась свести на нет многомесячную работу. И ты считаешь, что я должен быть польщен?
– Да, – ответила я, совершенно не собираясь переживать из-за этого.
Если бы он не стал проверять мою верность с помощью Стар, не оказался бы в этой ситуации.
Валекс откинулся на спинку дивана и принялся растирать себе виски.
– Я собирался провести аресты лишь в конце месяца, однако теперь мне придется сделать это до того, как Ранд успеет оповестить Стар. – Валекс протер глаза. – Впрочем, может, это и к лучшему. Думаю, Стар уже начала кое-что подозревать. Никакой противозаконной деятельностью она не занимается. И если я заберу ее сейчас, то можно будет выяснить, кто ее попросил отравить бутылку с ситийским коньяком.
– Стар? Но как?
– У нее на службе состоит убийца с юга. Только у него имелись необходимые для этого навыки. Я абсолютно уверен в том, что Стар это делала не по собственной инициативе. Ее организация выполняет любые заказы за соответствующие деньги. И я должен выяснить, кто согласился пойти на столь большой риск, чтобы скомпрометировать ситийскую делегацию. Ну а в чем заключается хорошая новость? – спросил он, вставая.
– Таинственные бобы представляют собой необходимый ингредиент для изготовления «Криолло».
– Тогда почему Брэзелл солгал, когда подавал заявку на получение лицензии? У нас не существует законов, запрещающих изготовление десертов, – ответил Валекс, завершая логическое рассуждение.
– Может статься, что бобы импортируют из Ситии, – предположила я. – А это незаконно, по крайней мере, до тех пор, пока с ней не подписан торговый договор. К тому же существует вероятность, что Брэзелл использует еще какие-нибудь ингредиенты из Ситии.
– Вполне возможно. И я допускаю, что именно поэтому он так стремился к заключению этого договора. Следовательно, тебе придется проявить особую внимательность, когда ты окажешься на заводе.
– Что?
– Командор собирается посетить Пятый округ после отъезда южан. А ты должна быть там, где находится он.
– А ты? Ты ведь тоже поедешь? – Горло у меня сжалось от страха, и голос сорвался.
– Нет. Мне приказано оставаться здесь.
– Раз, два, три, четыре, пять. Будешь бита ты опять, – скандировал Янко.
Я уже была прижата к стене. Палка вывалилась у меня из рук, а Янко прикоснулся своей к моему виску, подчеркивая сказанное.
– В чем дело? Обычно ты лучше держишься, – облокачиваясь на палку, осведомился он.
– Слишком рассеянна. – Я лишь на кануне узнала от Валекса о планах командора.
– Тогда что мы здесь делаем? – спросил Ари, который вместе с Марин наблюдал за нашим поединком.
Я старалась не встречаться с ним взглядами, все еще ощущая неловкость из-за того, что могла наговорить в состоянии беспамятства.
– Еще один раунд, – промолвила я, восстанавливая дыхание. – А почему ты всегда читаешь стишки во время схватки?
– Это помогает сохранять необходимый ритм движений.
– А другие стражники не смеются над этим?
– Им не до смеха, когда я одерживаю над ними верх.
Мы приступили к следующей схватке. Я изо всех сил старалась сосредоточиться, но вновь потерпела поражение.
– Ты слишком стараешься, – заметил Янко. – Я заранее вижу, что ты собираешься предпринять. Ты выдаешь себя, и я успеваю поставить блок прежде, чем ты наносишь удар.
– Мы же не просто так тренируемся, – добавил Ари. – Атакующие и оборонительные движения должны стать инстинктивными. Не надо думать, просто надо быть бдительным. Заблокируй все посторонние мысли. Сконцентрируй все свое внимание на противнике, но не слишком.
– Ты же противоречишь сам себе, – в полной растерянности воскликнула я.
– И, тем не менее, это работает, – ответил Ари.
Я сделала несколько глубоких вдохов и попыталась избавиться от неприятных мыслей о предстоящей поездке в округ Брэзелла. Вместо этого я провела руками по палке и сосредоточилась на гладкой поверхности своего оружия. Потом я оценивающе взвесила ее в руке, пытаясь стать с ней единым целым – так, чтобы палка являлась продолжением мысли.
- Пыльца счастья (СИ) - Романовская Ольга - Любовно-фантастические романы
- Прикосновение Силы (ЛП) - Снайдер Мария - Любовно-фантастические романы
- Прикладная академия колдовства и некромантии (СИ) - Андерсон Анастасия - Любовно-фантастические романы
- Север и Юг - Софья Валерьевна Ролдугина - Любовно-фантастические романы / Периодические издания / Стимпанк
- Когда я вспомню (СИ) - Ларина Саша - Любовно-фантастические романы
- Колдунья - Лиза Смит - Любовно-фантастические романы
- Отряд Мрачного Леса (СИ) - Никитина Полина - Любовно-фантастические романы
- Вкус крови (СИ) - Гранд Виктория - Любовно-фантастические романы
- Сладкая булочка и одно желание (СИ) - Рогозина Виктория - Любовно-фантастические романы
- Замуж за коня (СИ) - Ом Виктория - Любовно-фантастические романы