Шрифт:
Интервал:
Закладка:
75
Умеренный успех (фр)
76
Опра Уинфри – популярная ведущая нескольких ток-шоу на американском телевидении; Джерри Спрингер – популярный американский актер и ведущий скандального «Шоу Джерри Спрингера»; Морэль Монтель – герой романа Ги де Мопассана «Милый друг»
77
Последние слова в названиях этих адресов – «содомия», «лолита», «крайняя плоть»
78
Популярный американский футболист и актер, обвиненный в убийстве своей жены и ее любовника и оправданный за недостатком улик
79
Мой читатель, мой ближний, брат мой (фр.)
80
Марилебонский крикетный клуб – законодатель этой игры
81
Магазин в Лондоне, специализировавшийся на продаже советских книг и левых английских изданий
82
Крикетный стадион в Лондоне, принадлежащий Марилебонскому крикетному клубу
83
Поверенный, доверенное лицо – юридический термин
84
Городок в Англии, в котором находится военный микробиологический исследовательский центр
85
В. Шекспир. «Венецианский купец», акт IV, сцена 1. Пер. Т. Щепкиной-Куперник
- Теннисные мячики небес - Стивен Фрай - Современная проза
- Жизнь наверху - Джон Брэйн - Современная проза
- АРХИПЕЛАГ СВЯТОГО ПЕТРА - Наталья Галкина - Современная проза
- Письма спящему брату (сборник) - Андрей Десницкий - Современная проза
- Мальчик на вершине горы - Джон Бойн - Современная проза
- Предчувствие конца - Джулиан Барнс - Современная проза
- Тоннель - Вагнер Яна - Современная проза
- Венецианские сумерки - Стивен Кэрролл - Современная проза
- Хороший брат - Даша Черничная - Проза / Современная проза
- Бойня номер пять, или Крестовый поход детей - Курт Воннегут - Современная проза