Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Морпехи одобрили такое предложение, когда кто-то заметил, что это название имеет самое непосредственное отношение к кровавым событиям 2138 года. Тогда группировка морской пехоты была направлена в Египет для защиты ряда исторических памятников от местных фундаменталистов. Уорхерст, в ту пору капитан, сражался со своим отрядом под Гизой. Другие отряды защищали археологические площадки на берегу Нила. Среди них была и Дендера. Много столетий назад там нашли древнюю карту звездного неба. Кроме того, имелось немало и других свидетельств посещения Дендеры гостями из космоса. Рота <Чарли>, численный состав которой равнялся одной трети второй дивизии морской пехоты, два дня принимала участие в тяжелых боях с противником и сумела спасти храм от религиозных фанатиков, вознамерившихся взорвать его.
Так база получила название египетской деревушки.
<Дендера> располагалась в огромном открытом помещении. Снаружи в него был прорыт проход - на этот раз с разрешения местных жителей, - в котором соорудили стыковочный шлюз, где шаттлы выгрузили содержимое грузового корабля-робота <Альтаир>. В считанные часы был возведен город, в котором разместились жилые дома, рассчитанные примерно на тысячу мужчин и женщин, ремонтные мастерские, склады, автопарки, помещения для отдыха и столовые.
Номмо продемонстрировали завораживающий аспект своей технологии, в буквальном смысле вырасти> здание штаба из самих Ворот. Этот фокус, как оказалось, был выполнен при помощи нанотехнологического устройства, впрыснутого в металл с целью изменения атомных связей внутри железо-никелевой основы на квантовом уровне. Бесчисленное множество плавающих боевых машин, с которыми морпехи столкнулись два дня назад, соорудили из готовых систем вооружения и силовых установок. Это было сделано всего за несколько секунд, и единственным ограничением такого чуда техники являлось число внутренних компонентов.
Как оказалось, данное открытие чрезвычайно обрадовало людей из <Пан-Терры>. Нанотехнологии применялись землянами уже около ста лет, однако процесс обеспечивал только смешивание сырья и выращивание конечного продукта в форме-изложнице. Технология Номмо отличалась высокой скоростью, чистотой и фантастической, сказочной мощью. При применении на Земле она принесла бы <Пан-Терре> баснословные доходы.
Однако морпехов мало интересовали финансовые интересы <Пан-Терры>, гораздо больше их волновали вопросы собственной безопасности. Они чувствовали, что Номмо сильно встревожены тем, что Охотники Рассвета могли обнаружить присутствие землян вблизи Ворот Сириуса. Если их опасения оправдаются, то никакой нанотехнологической магии во всей вселенной не хватит для того, чтобы спасти морпехов... и Землю. Уорхерст рассказал Гарроуэю, что совсем недавно состоялось совещание землян и Высшего Совета, группы старейшин Номмо, близких к правительственным кругам инопланетян.
- По крайней мере по этому вопросу было достигнуто полное взаимопонимание, - сообщил майор, когда они оказались у входа на базу. Встретившиеся им морпехи радостно приветствовали капрала, искренне радуясь его благополучному возвращению. - Чем большим объемом информации мы обменяемся с Номмо, тем лучше и для нас, и для них. Похоже, капрал, к твоему возвращению уже успели сформировать специальный комитет.
- Мы всем сообщили, что Гарроуэй жив и здоров, - радостно ухмыляясь, ответил Вомицки. - Думаю, торжественная вечеринка будет кстати, верно я говорю, сэр?
- Даже если бы я и был против, вас это все равно вряд ли бы остановило, - ответил Уорхерст. - Кстати, Гарроуэй, ИскИн 8-2 собирается поговорить с тобой и занести в базу данных все, что ты узнал, находясь в плену. Но можешь не торопиться. У тебя в запасе сутки. Я сумею объяснить парням из разведки, почему ты не сразу отправился к ним.
- Благодарю вас, сэр!
- Предлагаю сначала поесть, затем отдохнуть. И ради бога, прими наконец душ и переоденься в новую форму. Иначе рискуешь остаться на вечеринке в одиночестве.
- Есть, сэр!
- Действуй.
Когда майор оставил его и зашагал к штабу, Гарроуэя окружили другие морпехи.
- Привет, старик! - поздоровался с ним Роджер Игл-тон. - Добро пожаловать домой!
- Рада тебя видеть, - сказала Анна Гарсия. - Мы уж думали, что никогда тебя не увидим.
- Господи! - с наигранным отвращением поморщился Лобовски. - В чем это тебя вываляли, капрал?
Гарроуэй наклонил голову и понюхал собственное плечо.
- Черт! Пожалуй, майор был прав. Нужно принять душ, ведь в таком виде на вечеринку идти нельзя.
- Верно. Послушай, Винтон, отведи морпеха в казарму и проследи, чтобы он хорошенько помылся, - вступил в разговор комендор-сержант Дюнн. - Напоминаю, вечеринка назначена на три ноль-ноль. Усек?
- Так точно, комендор-сержант! - с улыбкой ответил Гарроуэй.
- Тогда поскорее уматывай отсюда, капрал! Выполняй приказание!
- Насколько я понимаю, все сейчас улаживают дела с Номмо? - спросил Гарроуэй у Кэт, когда они направились к казарме роты <Альфа>.
- Угадал. Мы тут взяли одного в плен, но майор Уорхерст отпустил его. Бои все равно продолжались, во всяком случае огонь прекратили не сразу. Потом Номмо по радиосвязи обратились к нам через Кассия на языке древних шумеров.
- Круто.
- Еще не слышал этот прикол? Мы думали, что водные Номмо - это детеныши. Все оказалось иначе. Прямоходящие, те, которые воюют и строят, - их молодняк. Крупные амфибии - взрослые особи, мыслители и вожди. - Кэт покачала головой. - Нам еще столько всего предстоит узнать!
- Понял, - отозвался капрал и на мгновение задумался. - Так что там майор говорил о предстоящей заварушке? Неужели Земле на самом деле угрожает опасность?
- Нам не обо всем рассказывают, - призналась Кэт. - Ты сам это знаешь. Одно могу сказать точно - назревают серьезные события.
- Правда? Какие же, по-твоему?
- Начнем с того, что ходит слух... Помнишь ИскИна, которого мы отправили во Врата пару дней назад?
- Помню, - кивнул Гарроуэй.
- Так вот, говорят, он вернулся, и начальство не очень-то довольно тем, что он выяснил.
Слова Кэт заставили Гарроуэя задуматься. Однако, войдя в казарму, он выбросил все тревожные думы из головы. Кэт составила ему компанию в душе, шагнув вместе с ним под струи горячей воды.
Чуть позже они устроились на койке Кэт, убедившись в том, что казарма роты <Альфа> ближайшую пару часов точно будет пуста. Лобовски и Гарсия пообещали, что займут пост на входе и никому не позволят потревожить парочку.
На короткое время Гарроуэю удалось выбросить из головы Номмо, боевые действия и контакты инопланетян с далекими предками землян, погрузившись в забытье самого приятного и самого древнего человеческого контакта.
* * *
Генерал Т. Дж. Рэмси Конференц-зал Пространственно-временных врат Сириуса, 15:30 по бортовому времени
Рэмси подумал, что это первое реальное совещание за довольно долгий срок. Он попытался вспомнить, когда они собирались <вживую> в последний раз, но так и не смог. Ноуменальные совещания намного удобнее физических. Любая мыслимая информация доставляется мгновенно, и ею тут же могут воспользоваться все присутствующие. Для этого не нужно никуда ехать, все неприятности, связанные с дорогой, исключаются. То, что началось пару столетий назад в виде телеконференций, в конечном итоге превратилось в средство виртуального общения людей в управляемом компьютером ноумене собственного сознания.
Технология вживленных в мозг людей имплантатов не позволяла напрямую связываться с компьютерами Номмо, во всяком случае, пока. Благодаря шумерскому языку обе группы получили возможность общаться в радиоэфире, однако такая сложная форма отнимала слишком много времени.
Боевой флот землян подошел к Воротам Сириуса достаточно близко, и большая часть штабных работников - ВМС, морской пехоты, высшего командования и гражданского правительства - были доставлены на транспортах в помещение, подготовленное для них в одном из недавно выращенных Номмо зданий. Место, выбранное в качестве конференц-зала, представляло собой огромную комнату, расположенную сразу под гигантской пещерой, которую определили под базу <Дендера>. Там поставили стол и привезенные с <Альтаира> кресла - для землян, а также бассейн, предназначенный для инопланетян, точнее, для их старейшин. С одной стороны стола установили пятиметровый плоский экран. Это было сделано для того, чтобы Номмо, не имевшие доступа к ноуменальной реальности землян, могли видеть карты и видеозаписи.
<Как это не походит на состоявшуюся восемь тысячелетий назад первую встречу людей и Номмо>, - подумал генерал Рэмси. Четырнадцать мужчин и женщин сели с трех сторон за стол напротив трех огромных четырехглазых существ, похожих на змей с руками, которые устроились в бассейне. На совещании незримо присутствовал и Кассий, взявший на себя роль переводчика. Номмо будут говорить на шумерском - языке, которому они научились много тысячелетий назад. Кассий будет переводить их слова на английский, адресуясь непосредственно к имплантатам людей. Речь землян ИскИн будет переводить на язык древних шумеров и передавать по радио на коммуникационные устройства, имплантированные каждой Номмо.
- Будничная работа - Эрик Рассел - Боевая фантастика
- Белый крейсер - Иар Эльтеррус - Боевая фантастика
- Боевой маг в неБОЛЬШОМ отпуске 3 - Вова Рекс - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Военный диктатоp Галактики [др. перевод] - Дуглас Хилл - Боевая фантастика
- Первый и Единственный - Дэн Абнетт - Боевая фантастика
- Акцент судьбы-2 (Главы 1-10) - Василий Абвалов - Боевая фантастика
- Замок. Откровение белого колдуна - Илья Андреевич Беляев - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы
- Если бы я был вампиром - Алекс Кош - Боевая фантастика
- Лик Марса - Йен Дуглас - Боевая фантастика
- Космос-Риск, Лимитед - Кристофер Банч - Боевая фантастика