Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
В тот же вечер в кабинете Олдройда состоялось заключительное совещание по делу.
Специалисты из IT-отдела наконец прислали Картеру полный отчет.
– Они взломали код, сэр, и теперь мы знаем, кто участвовал в незаконных финансовых делах вместе с Аткинсом. Весьма интересная информация.
– Да-да, Энди, – отозвался Олдройд, просматривая отчет. – И вполне сообразуется с моими мыслями по поводу данной стороны дела.
Стеф показала найденную распечатку газетной статьи.
– Именно об этом случае я пыталась вспомнить с самого начала дела. Вдруг пригодится, сэр…
– Блестящая работа, – заметил Олдройд, прочитав статью, и кивнул, будто вторя каким-то своим мыслям.
– Спасибо, сэр, – проговорила Стеф. Похвала, конечно, радовала, но она не представляла, будет ли от ее находки польза. – Значит, вы думаете, что это в самом деле важно?
– Так и есть. Полагаю, мы нашли наконец недостающий кусочек головоломки. – Инспектор с удовлетворением взглянул на двух сержантов, а потом посоветовал: – Хорошенько выспитесь. Завтра у нас много дел. Пришло время кое-кого арестовать.
* * *
Вернувшись в тот вечер домой, Стюарт Тинсли с ног валился от усталости. Фред Кларк гонял его, как никогда, и Стюарт даже начал задаваться вопросом, сколько еще сможет работать на чертова эксплуататора.
Взяв банку пива, он развалился на диване, когда раздался стук в дверь. Как ни странно, на пороге стояла Сьюзен.
– Привет, – проговорила она.
Воцарилось неловкое молчание.
– Тебе лучше войти.
Сьюзен устало опустилась в кресло напротив. Она явно нервничала.
– Хочешь чего-нибудь выпить?
– Нет, все хорошо. – Вновь повисла неловкая пауза. Похоже, она собиралась с духом, чтобы что-то сказать. Нервно крутя на пальце обручальное кольцо, Сьюзен не осмеливалась поднять глаза на мужа. – Я… пришла извиниться, – наконец проговорила она. – Хочу… вернуться к тебе. – И Сьюзен взглянула на Стюарта – робко, словно опасалась его реакции. – Ты хочешь, чтобы я вернулась?
– Я не хотел, чтобы ты уходила.
Она снова отвела взгляд.
– Знаю, но сейчас хочу вернуться.
– Понимаю.
– Когда ты был с Сильвией, я чувствовала себя ужасно и поняла… – По ее щекам покатились слезы, однако Сьюзен сумела с собой справиться.
Стюарт лишь молча смотрел на нее, не зная, что сказать, потом просто подошел и нежно поцеловал в макушку. Сьюзен сжала его руку и снова расплакалась.
– Только две просьбы, – выговорила она между рыданиями. – Мы можем уехать из этой деревни? Больше сил нет здесь оставаться.
Стюарт кивнул и усадил ее рядом с собой на диван.
– Поедем в Скиптон, я найду другую работу. Я тоже не хочу оставаться в деревне и больше видеть не могу Кларка. А вторая просьба?
– Я уже записалась на прием в клинику планирования семьи. Хочу ребенка.
– Ты уверена?
– Да, хочу, чтобы мы стали семьей.
Тинсли крепко ее обнял, больше никогда не собираясь отпускать.
* * *
Четверг отлично подходил для завершения расследования, хотя для инспектора Крейвена день начался весьма неожиданным образом. Он находился в участке в Скиптоне, вот-вот готовясь отправиться в Бернтуэйт, чтобы помочь в организованной Олдройдом операции, когда его попросили подойти к стойке регистрации. Крейвен с удивлением обнаружил там Энн и Билла Уотсон и Хелен и Джеффа Уитакер. Женщины выглядели сдержанными и серьезными, мужчины смотрели виновато. Крейвен сразу понял, к чему все идет.
– Эти двое пришли с повинной, инспектор, – пояснил дежурный сержант.
– Понятно. И в чем вы решили признаться?
Мужчины переглянулись, потом заговорил Билл Уотсон:
– Мы связались с Дэйвом Аткинсом и его имущественными схемами, хотя знали, что это незаконно. Мы вложили кучу денег – и все потеряли. Этот засранец заявил, что наши деньги в надежных руках, но солгал. – Он бросил взгляд на сердитое лицо жены, однако Энн отвернулась. – Думаю, вы уже и сами знаете. Вы ведь залезли в компьютер Аткинса, проверили банковский счет и тому подобное…
– Да, верно, – подтвердил Крейвен, которого Картер ввел в курс дела. Сам Аткинс за всю свою жизнь вряд ли заработал хоть пенни честным путем, однако эти двое оказались еще большими дураками, поскольку впутались в его дела. – Похоже, вы избавили меня от лишней работы. Кстати, если память мне не изменяет, вы уже во второй раз в моем присутствии называете Аткинса засранцем. – Поймав озадаченный взгляд Уотсона, Крейвен пояснил: – Вы стояли у входа в Джинглин-Пот вместе с другими спасателями, которые поднимали тело, и выкрикнули это слово во всеуслышание. В подобных расследованиях я не упускаю таких деталей.
– Инспектор, – настойчиво и почти умоляюще проговорил Джефф Уитакер, – мы его не убивали, как и Джона Бакстера. Когда я наткнулся на тело, сразу стало понятно, что его кто-то прикончил. Было ясно – вы вскоре выясните о наших делах и можете решить, что его убили мы. Конечно, мы занервничали и не знали, как быть. Билл убежал и спрятался.
– Я думал, вы можете заподозрить меня из-за отношений Энн с Аткинсом. Когда меня задержали, я почти ничего не сказал, – вступил в разговор Уотсон. – Но они, – он кивнул на женщин, – убедили, что вы все равно на нас выйдете. Это только вопрос времени. Поэтому мы здесь. Только мы его не убивали, – повторил он слова Уитакера.
– Знаю, что не убивали, – отозвался Крейвен и повернулся к сержанту. – Задержите их и отвезите в Харрогейт. Старший инспектор Олдройд захочет с ними побеседовать.
Потом, вежливо извинившись перед женщинами, он вышел из участка, давая понять, что пришло время заняться гораздо более важными делами.
* * *
Выйдя из полиции, Энн и Хелен сели в припаркованную неподалеку машину Энн. Обеих явно потрясло случившееся, однако теперь, когда все закончилось, женщины испытали огромное облегчение.
– Могло быть и хуже, Хелен. По крайней мере, мужья никого не убивали.
– Да, всего лишь разорили нас.
Билл Уотсон занял много денег, вложил в схемы Аткинса и все потерял. Джефф Уитакер лишился почти всех семейных сбережений, а теперь, если получит тюремный срок, останется еще и без работы. Сперва мужчины ни в какую не желали идти в полицию, но жены настояли; Энн справедливо заметила, что, поскольку компьютер Аткинса изъяли, сопротивляться дальше бессмысленно. Оставалось явиться добровольно и признать вину, надеясь таким образом получить снисхождение или добиться смягчения приговора. Мужчины неохотно сели в машину, и Энн поехала в Скиптон.
– Что будешь делать? – спросила Хелен.
– Придется продать магазин, чтобы погасить все долги Билла. Прости, но ты останешься без работы. Потом я уеду из Бернтуэйта, вернусь в город. Только представь, что сейчас начнется. Сплетни на каждом углу, шепотки за спиной… «Эй, смотри! Вон Энн Уотсон, мужа которой упекли за решетку. Держу пари, она
- Наблюдатель - Дэвид Эллис - Триллер
- Спроси у реки - Юрий Кунов - Детектив
- Есть что скрывать - Элизабет Джордж - Детектив / Триллер
- Тени не исчезают в полдень - Елизавета Бережная - Детектив / Русская классическая проза / Ужасы и Мистика
- "П" – значит погибель - Сью Графтон - Детектив
- Бич Редстона - Издательство «Развлечение» - Детектив
- Тибо-Тиб, человек-обезьяна - Издательство «Развлечение» - Детектив
- Амнезия - Тимоти Джеймс Бриртон - Детектив / Триллер
- Последняя тайна профессора - Николай Иванович Леонов - Детектив
- Смертельный рай - Линкольн Чайлд - Триллер