Рейтинговые книги
Читем онлайн В огне - Карен Монинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 106

Меня дважды толкнули локтем в бок, стукнули ладонью в челюсть (ну кто так танцует?) и ударили кулаком по бедру (серьёзно, зачем так крутиться?), пока я шла по первому подклубу.

Найдя свободное пространство между клубами, я остановилась чтобы оглядеться и выбрать наиболее просторный проход.

Это не сложно. Просторнее всего за спиной у высокого темного мужчины, перед которым толпа расступается, как Красное Море перед Моисеем.

- Бэрронс, - ворчу я.

Благодаря навалившимся на меня напастям в виде моего преображения, бесконечных причитаний Синсар Дабx о том, что мне следует немедленно покинуть Землю, усиленных тем, как взбесило меня то, что Король даже не воспринял всерьёз мою просьбу – видимо, проявления Короля отличаются друг от друга, некоторые из них более вменяемы, чем другие, и мне стоило бы поискать Мак Кейба - мне даже некогда было подумать о том, что Бэрронс натворил.

Подогреваемая праведным гневом, я ринулась в расступившееся Красное Море и смогла подобраться к нему поближе без особых происшествий. Несмотря на мою невидимость, я по-прежнему реагирую на его присутствие, и это бесит меня ещё сильнее. Сначала я чувствовала скованность, боялась, что он почувствует меня или унюхает, но проделки Книги скрывают меня от него так же хорошо, как и от моих преследователей. Интересно, что он здесь делает? Куда, по его мнению, я делась? Жутко интересно, что произошло в аббатстве после того, как я сбежала.

Я вздохнула с облегчением, когда мы начали подниматься на верхние уровни по изящной хромированной лестнице, миновав двух охранников (Фейда и светловолосого здоровяка с горящим взглядом). Теперь надо быть поосторожнее, чтобы ненароком не налететь на Бэрронса, если он резко остановится. И хоть на данный момент я и не фанатею от него, не скрою, его спина - прекрасное зрелище, черт возьми. С решимостью, которой я завидую, он подходит к кабинету Риодана, прижимает ладонь к двери и входит внутрь, не подозревая о супершпионке мисс Лейн, преследующей его по пятам.

Когда дверь со свистом закрывается за нами, до меня доходит, что мне предстоит стать свидетелем разговора с глазу на глаз между Бэрронсом и Риоданом. Сказать, что я вся внимание, это не сказать ничего. Смотрю вниз, чтобы убедиться, что с меня не капает, и не могу нарадоваться стеклянному полу, ведь на ковре могли бы остаться вмятины, выдающие меня.

Риодан сидит за своим столом и играет с ножом. Черная рукоять, черное лезвие - что-то древнее. Кроме ножа на столе ничего нет. Что-то подсказывает мне, что после того, как Лор на прошлой неделе устроил на нем свидание, этот стол протирали ни раз. На полированной рукояти из черного дерева играют блики света, когда он вращает нож в своих руках.

Он одет как всегда безупречно, в темные, сшитые на заказ, брюки и рубашку в тонкую полоску, с завернутыми рукавами, открывающими взору крепкие, покрытые шрамами руки и серебряный браслет, такой же как у Бэрронса. Я тут же вспоминаю тот, что был вчера на Джаде. Интересно, где она взяла его? Я его толком не рассмотрела из-за того, что он был прикрыт рукавом.

Аккуратно, чтобы ни на что не наткнутся, что гораздо сложнее, чем можно подумать, когда себя не видишь, подхожу ближе и с любопытством его рассматриваю. Я ни за что не признаюсь в этом, но считаю Риодана чертовски привлекательным. Никогда не стала бы его так пристально разглядывать, будь я видимой. Что-то в нем отбивает всякую охоту. Точеные черты его лица застыли больше обычного, подбородок покрыт щетиной. Сейчас он больше похож на безжалостного наемника, вынужденного носить костюм, чем на цивилизованного бизнесмена. Виски практически выбриты, а густые короткие волосы взъерошены, словно он запускал в них пальцы. Не раз. Эти мелочи демонстрируют, как глубоко Риодан обеспокоен.

- Больше не прикрываешься бумажной работой, - издевается Бэрронс.

Риодан даже глаз не поднимает.

- Она прислала мне утром послание. Говорит, что уничтожит Честер, если я не отдам ей Мак. Представь себе. Угрожает мне. Пару недель назад была ребенком. А теперь женщина. Оxренеть. Взрослая, хладнокровная женщина с острым, как мой нож, умом, холодная и обжигающая одновременно, как лед. И чертовски опасная. Она и ребенком была опасной.

- А я отправил послание им, - сообщает Бэрронс. - Сказал, что если не вернут Мак, то я сравняю на xрен с землей аббатство.

О, так они подозревают друг друга в том, что другая сторона смогла меня каким-то образом умыкнуть. Вечер, наверное, закончился враждебным противостоянием. Удивлена, что первым делом по утру Риодан с девяткой не вернулся в аббатство и не поxитил Джаду, чтобы запереть её в своем подземелье.

- Думаешь, они схватили Мак, - говорит Риодан.

- Не уверен. Я резко перестал чувствовать её присутствие. И не чувствую его с тех самых пор.

- Волнуешься за нее, - это вопрос, хотя интонация Риодана не изменилась. Выжидаю, что же ему на это ответит Бэрронс.

- Нет.

Я в шоке. И это всё? Одно несчастное «нет»? Ему что, всё равно? Неужели наши отношения закончатся тем, что я, будучи невидимой выясню, что безразлична ему?

- Она вернется, - произносит Бэрронс.

- Храня в себе Синсар Дабх и имея в своем распоряжении фактически безграничную силу, ни ты, ни я не удержались бы от соблазна.

Он не удержался бы? Вот же дерьмо. Ну всё. Я обречена.

- Однажды у нее получилось. Получится и сейчас. У Мак внутри есть свет, который невозможно погасить.

Я засияла, словно крылья за спиной выросли. Пуленепробиваемые. Если вера Бэрронса в меня настолько непоколебима, я всё смогу. Но тут же скривилась. Если он так в меня верит, стоило доверять мне и дать самой разобраться с тем, что произошло между нами в ту первую ночь. Прищурившись, я показываю ему средний палец.

- По виду ей лет восемнадцать-девятнадцать, - произносит Риодан.

- В физическом плане я бы дал ей двадцать, - говорит Бэрронс. - А по умственному развитию - все тридцать, причем прожила она их в годы жестокой войны.

Если они говорят о Джаде (она же Дэни), я согласна с Бэрронсом.

- Она холодна, как лед.

- Раньше ты волновался, что она не доживет до зрелости, - отвечает Бэрронс. - Больше об этом можешь не переживать.

- Она чертовски красива.

С мгновенье Бэрронс изучает его, а затем говорит:

- И подходит тебе по возрасту.

- Я не для того оберегал её.

- Чушь. Мы все прекрасно понимали, какой женщиной она станет. Просто не думали, что это произойдет так быстро.

- Я хотел, чтобы у нее было... О, черт, это не важно!

- Детство, которого она была лишена. Этому не бывать. Смирись.

Риодан улыбается.

- Любил наблюдать за ней. Такой юной. Дерзкой. А нос так задирала, словно была неуязвимой. И на это у неё были ещё годы.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 106
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В огне - Карен Монинг бесплатно.
Похожие на В огне - Карен Монинг книги

Оставить комментарий