Рейтинговые книги
Читем онлайн Слово дракона. - Иванов Александрович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 78

Подобные нововведения не слишком обрадовали жителей и городской совет, но открытого выражения недовольства и неповиновения не последовало – глупцов среди жителей не было.

К удивлению эльфов город встретил их армию закрытыми воротами.

– Какого Падшего! – возмутился лорд Ситэлас. – Они что, приняли нас за полукровок?

Ударив своего жеребца пятками по бокам, лорд помчался к воротам.

– Эй! Дозорные! – остановив жеребца, крикнул он, приподнимаясь в седле. – Вы там спите, что ли? Открывайте ворота!

В одной из бойниц появилась голова эльфа-стражника в цветах Дома Пурпурного лотоса.

– У нас приказ никого не пускать.

– Ты ослеп, Младший! Я лорд Ситэлас.

– Да хоть сам Светлый император. Высокий лорд Вэон приказал никого не впускать… А? Что? – страж ворот обменялся несколькими фразами с кем-то внутри башни и вновь высунулся из бойницы. – Вы, лорд, и ваша свита могут въехать в город. Высокий лорд Вэон ждет вас.

– А мои воины?

– Они пока останутся за воротами, таков приказ Высокого лорда.

– Это какое-то безумие! Отряды короля Леклиса могут появиться под стенами в любой момент.

– У меня приказ, господин. Думаю, Высокий лорд вам все объяснит. Эй, там! Открыть ворота!

Створки городских ворот медленно поползли в разные стороны.

– Странно все это, – недовольно заметил Лорейн.

– Сейчас разберемся. Следуй за мной.

Стоило небольшой свите Ситэласа вступить в город, как стражники Пурпурного лотоса вновь закрыли ворота. К Ситэласу подъехал один из ирлимаров гвардии Вэона.

– Я провожу вас к Высокому лорду, – сказал он, после короткого приветствия. – Следуйте за мной.

Узкие кривые улочки Канн-Сильвана были пусты, лавки заперты, а ставни домов плотно закрыты.

– Где все местные жители? – поинтересовался Ситэлас. В последний свой визит он помнил совершенно другую картину.

– Garonellare Вэон объявил осадное положение и комендантский час.

– Что же, это разумно, но что это за странный приказ – не пускать в город мою армию?

– Garonellare Вэон вам все объяснит.

Наконец впереди показалась большая городская площадь и здание ратуши, украшенное знаменами Пурпурного лотоса.

Прежде бойкие и шумные торговые ряды пугали своим молчанием и пустотой. Между пустых лавок бродили только скучающие патрули стражи.

В холе городской ратуши ирлимар гвардейцев остановился.

– Высокий лорд ждет вас в соседнем зале. Ваша свита останется здесь. О ней позаботятся, я распоряжусь, – улыбнулся чему-то своему ирлимар.

Недовольно проворчав проклятия на очередную прихоть Высокого лорда, Ситэлас направился в соседний зал. Насколько помнил Ситэлас из своих предыдущих визитов в ратушу, в нем располагался городской суд. Двери в зал были приветливо открыты, но стоило лорду сделать к ним всего несколько шагов, как дорогу ему перегородили стражники Высокого лорда.

– А! Вот и наш славный лорд Ситэлас пожаловал. Входи, – восседавший в кресле верховного судьи Вэон махнул рукой, давая знак стражникам пропустить пришедшего эльфа.

Подождав пока Ситэлас остановится прямо перед ним, Вэон сделал еще один знак страже. Гвардейцы закрыли двери, двое из них расположились за спиной Ситэласа, а остальные – недалеко от Высокого лорда.

Вэон поставил на стол початый кубок с вином, скрестил руки в замок, и, покусав губы, заговорил:

– До меня дошли известия о том, что король Леклис пересек Финаве. Я жду от вас объяснений, лорд!

– Остановить его мы не могли в любом случае.

– В своих посланиях вы убеждали Совет Пяти в обратном.

– Если вы не заметили, – Ситэлас позволил добавить в свой голос малую нотку издевки, – то в них я просил больше подкреплений. Если бы они у меня были, то полукровки остались бы на восточном берегу реки. Но сейчас речь не об этом. Почему мои войска оставлены за воротами?

– Видимо потому, что я так приказал, – обескураживающее улыбнулся Вэон.

"Он что, пьян?" – подумал Ситэлас.

– Немедленно отмените этот приказ и впустите моих воинов в город! Нам нужно готовиться к обороне.

– Вот этого-то я делать и не намерен.

– Чего именно? Впускать мою армию или готовится к обороне? – недоуменно переспросил Ситэлас, легкое подозрение в неполной адекватности Вэона, сменилось в нем твердой уверенностью. "Нашел время пьянствовать" – брезгливо отметил лорд.

– Я не буду делать ни того, ни другого, – пока Ситэлас молча переваривал это заявление, Вэон с апломбом продолжил: – Дом Пурпурного лотоса не будет сопротивляться своему законному правителю императору Леклису.

– Жалкий предатель! – Ситэлас попытался выдернуть из ножен меч, но гвардейцы Вэона набросились на него сзади и повалили на пол, заломив руки за спину.

– Я?! – картинно возмутился Вэон, поднимаясь из своего кресла. – Нет, лорд. Предатель – это вы. Я же верный и преданный слуга лиственной короны.

– Что вы несете, Вэон? – прохрипел Ситэлас. – Вы тронулись умом, если надеетесь на пощаду после всего, что натворили.

– Сегодня я заслужу полное прощение если не себе, то своему Дому.

– Предательством своих друзей?!

– Друзей, – хрипло рассмеялся Вэон. – Это Совет Пяти-то? Постепенно подгребающий под себя власть Тиалис, игнорирующий при этом людей и волнения в Младших домах. Представьте себе, лорд – волнения в Младших домах! Хотя впору уже назвать это открытым мятежом. Бесхребетный слизняк Амолирэль. И, конечно, наш "великий" маг Вираэль. Благодаря этим "друзьям" мы все и находимся в одной дурно пахнущей субстанции.

– И благодаря вам!

– Я осознал свою ошибку и теперь всеми силами пытаюсь ее исправить.

– Очередной изменой? Вы просто лицемерный мерзавец!

– Хватит! Я не собираюсь выслушивать оскорбления от жалкого узника. Уведите его!

– Под стенами Канн-Сильвана стоит моя армия. Они узнают о вашем предательстве и возьмут город штурмом.

– Без подготовки, осадных лестниц и машин, с вражеской армией за спиной? Вы верите в чудеса? – презрительно усмехнулся Вэон. – Впрочем, пока вы будите обживать свои новые апартаменты, я позабочусь и об этой проблеме.

– Подлец! – взревел Ситэлас, силясь вырваться из рук стражи Высокого лорда. – Я тебя убью! Вырежу сердце и заставлю сожрать!

– Посмотрим, как вам это удастся сделать из тюремных подземелий. И молите Творца о милости. Я видел виселицу на городской площади, а король Леклис не любит, когда они пустуют.

Глава 28. Пир воронов

Подведя итог вечно суматошному дню, на землю тихо ступила ночь. Так уж повелось от сотворения мира, и так будет до его конца. Земля медленно остывала, отдавая тепло щедрого дневного светила озябшему воздуху.

Переправа затянулась до самой темноты. Не рискнув дробить вновь собранную в единый кулак армию, я приказал разбить лагерь. Поход к Канн-Сильвану мог и подождать. Судьба эльфийской армии меня волновала мало – это теперь проблема лорда Вэона. Правда, я все же приказал усилить ночную стражу. Так… На всякий случай. Осторожность – лучшая часть доблести.

Бессонная ночь и напряженный день совершенно выбили меня из сил. Едва солнце скрылось за горизонтом, я завалился в свой шатер и, не раздеваясь, рухнул на спальное ложе.

Огонь, кругом огонь. Земля почернела от огня и выгорела до песка, расплавленного в мутную, тягучую массу. В воздухе стоял отвратительный, тошнотворный запах горелой плоти.

Резко проснувшись, я нащупал рукоять Химеры мирно лежащий рядом и лишь тогда успокоился. Проклятые кошмары сегодня вновь превзошли сами себя. Немного повалявшись в постели, я тихо ругнулся и встал.

Сквозь плотную ткань походного шатра отчетливо виделся отсвет ночного костра. Откинув входной полог, я вышел наружу. По груди резанул порыв холодного ночного ветра, окончательно прогоняя остатки сна.

Перед шатром ярко пылал костер. За границей его света чернело несколько фигур ночных стражей. Возле огня мирно попыхивал трубкой Бальдор, устроившись прямо на голой земле.

– Тоже не спится? – тихо поинтересовался он, когда я присел на корточки рядом с огнем.

– Есть немного, – кивнул я.

– Глотни-ка, – гном протянул мне объемистую кожаную флягу.

Сделав большой глоток, я закашлялся, жадно хватая ртом воздух. Во фляге оказалось не вино, а нечто напоминающее "воду орков", но гораздо крепче.

– Что это за пойло? – продышавшись, поинтересовался я.

– Самогон, настоянный на горных травах, – гордо ответил он. – Сам делал, по тайному семейному рецепту.

– Отрава.

– Не нравится – давай сюда, – обиделся гном. – Самому мало.

– Не могу позволить своему другу травиться подобной гадостью, – сказал я, сделав очередной глоток из фляги гнома. – И вообще, алкоголь – враг.

– А врага надо безжалостно уничтожать, – Бальдор вырвал флягу у меня из рук и жадно приложился к ней сам.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Слово дракона. - Иванов Александрович бесплатно.
Похожие на Слово дракона. - Иванов Александрович книги

Оставить комментарий