Рейтинговые книги
Читем онлайн Фальшивые лабиринты, или Иллюзия отражений - Сергей Трищенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 99

Очень легкая она оказалась, когда мы ее поднимали да ветки под нее подсовывали.

А потом спокойненько вернулись сквозь трубу на тот берег, с какого пришли.

Когда мы возвращались назад, нам уже почти не страшно было.

Пока шли, мне в голову новая идиотская мысль пришла: пока мы, значит, через трубу идем, дракон преспокойненько в свой замок вернется, пользуясь тем, что мы за небом наблюдать не можем — и начинай все сначала. И будем мы так мотаться по огню взад-вперед, пока труба не прогорит.

Поэтому я первым делом, как из трубы вышли, попросил сэра Жеральда на дракомпас взглянуть, не переменилось ли чего. И сам посмотрел. Нет, все нормально — от замка стрелка указывает, не вернулся дракон.

Значит, будем мы возвращаться по изведанным местам. Но сначала — следующее.

Взял я трубу обеими руками, поднял над собой, чтобы оторвать от земли на этой стороне огненного моря — на той-то стороне она земли уже не касалась, на ветках да стволах деревьев лежала. А огненное море — не земля, из него ничего не высосешь, оно само из чего угодно все соки высосет.

Белая молния пронеслась над огненным морем и окончилась у меня в руках. И положил я в переметную суму маленькую полупрозрачную трубку — аналог дыхательной трахеи гусиного горла...

ПО СТАРЫМ МЕСТАМ

— Так, что у нас там на очереди? — спросил сэр Жеральд и, внезапно вспомнив, побледнел: — Снежная буря?

— Обыкновенное море, — успокоил я его. — Буря — это не местность... Да и дуть должно в спину.

— Тогда поехали! — воскликнул сэр Жеральд.

Честно говоря, я боялся увидеть на месте моря если не солончаковую пустыню, то уж соленое болото — наверняка. Не может море долго существовать без питающих его рек! Если оно не является частью океана, конечно. В любом случае количество воды в зеркальце было ограничено, поэтому часть должна неизбежно впитаться, часть — испариться, а то, что останется, морем назвать никак нельзя будет.,

Но, как ни странно, море осталось морем — ну разве что немного усохшим. И на том берегу, куда прискакали, мы обнаружили постоянно действующую паромную переправу. Нам даже пришлось стоять в очереди!

— Привет, Питер! — обрадованно воскликнул я, заметив знакомого паромщика, бывшего бригадира рыбаков. — Ты последовал моему совету и теперь процветаешь?

— Не то, чтобы процветаю, — глубокомысленно протянул паромщик, — но постоянное занятие имею... Вашими советами. А вы куда?

— Опять дракона искать, — вздохнул я. — Увернулся, подлец. Боится...

Паромщик хмыкнул, подняв брови, но ничего не сказал. Обратный путь всегда протекает без приключений, но для меня главным приключением являлось само наше возвращение по тому же самому пути, каким мы приехали сюда. Интересно посмотреть на произошедшие с нашими знакомыми изменения.

«В чем причина? Что произошло с Викой? — думал я, глядя на плещущие о борт парома волны. — «Ты на море похожа...» Вот и у нее: попала волна... то есть вожжа под хвост — и придумала что-то еще... Либо просто замыслила продлить удовольствие».

Я дал себе слово ничему не удивляться. Даже если мы в конце концов вернемся в тот же самый хрустальный замок, из которого выехали, и встретим там дракона в качестве короля. А может, она просто находится в раздумье, поэтому и бесцельно ерзает мышкой туда-сюда? А нам приходится расплачиваться за это многокилометровыми маршами.

Берег моря встретил нас городом — с каменными домами, мощеными мостовыми и фонарями на чугунных столбах — словом, цивилизация отливалась в законченные формы.

Мы проехали через весь город, сопровождаемые удивленными взглядами, но никто не сказал ни слова.

И за городом цивилизация продолжала сопровождать нас вымощенной тесаным камнем дорогой, так что нам пришлось ехать по обочине, оберегая копыта коней.

Если так пойдет и дальше, нам придется пересаживаться на автомобили, но автомобили хорошо использовать при развитой системе автосервиса, а таковой тут пока не наблюдалось. Дорога привела нас из города в поселок у подножия... горного хребта, что ли?

— Это все наша гора! — горделиво произнес сэр Жеральд, оглаживая усы.

— Пора брать проценты, — смекнул и Юнис.

А я ничего не сказал: я смотрел на горизонт, из-за которого пятипало высовывался пучок гор — практически из одной точки.

Эти-то откуда взялись? Где там наш прораб — горный мастер? Может быть, что-то объяснит?

У здания с вывеской «Управление горных работ» мы остановились. Цивилизация здесь развивалась невиданными темпами: под окнами стояло несколько запыленных «джипов», но пока существовала и коновязь, к которой мы привязали своих скакунов.

Повсюду валялось множество пустых бутылок из-под пива и безалкогольных напитков, оберток от конфет, окурков сигарет, поломанных аудио- и видеокассет, куски автомобильных и мотоциклетных шин.

Я вспомнил, что в прошлый наш приезд мусор выглядел иначе: кучки подсолнечной лузги, обрывки старинных газет, окурки самокруток да голенища истоптанных сапог...

Прогресс был налицо: в эти края явно пришла цивилизация!

Неведомо откуда выскочивший слуга в ливрее повесил каждому коню перед мордой торбу овса, куда они с блаженством погрузили головы.

— Если так пойдет дело, — озвучил я свою предыдущую мысль, собираясь войти в дверь, — скоро нам понадобятся минимум мотоциклы... Как насчет Харлей-Давидсона, сэр Жеральд?

— Мне лошадь больше нравится, — отозвался сэр Жеральд, — запчастей не нужно и корм можно найти где угодно.

— А ну-ка, постой, — я стремительно обернулся и подбежал к одному из «джипов», ближайшему ко мне.

Что-то мне эти анахронизмы перестали нравиться. Наверняка что-то случилось...

Так и есть — муляж.

Внутри «джип» казался таким же запыленным, как и снаружи, но это еще цветочки! В нем не было ни панели приборов, ни рукояток управления. Муляж. Ладно.

Оставив на душе непонятное ощущение, я вернулся к ожидающим меня на пороге друзьям. Мы вошли внутрь.

— Ба, кого я вижу! — поднялся нам навстречу из-за стола тот самый прораб-бригадир в прежнем коричневом берете с тремя самоцветами Но теперь на нем был надет коричневый костюм — костюм, а не роба. И из хорошего материала, заметил я. — Наши компаньоны!

Про себя я моментально отметил явную несуразность: никогда кабинет руководителя не начинается прямо от входных дверей. Ни коридора, пи приемной... Верно, Вика взяла этот блок из какой-то старой игры. Или он не руководитель, а привратник? Такие случаи бывали.

— Что с нашими горами? — я решил удовлетворить свое самое жгучее любопытство, оставив интересный разговор о дивидендах на потом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фальшивые лабиринты, или Иллюзия отражений - Сергей Трищенко бесплатно.

Оставить комментарий