Рейтинговые книги
Читем онлайн Обреченные на победу - Джон Скальци

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 95

— Мой доктор сказал что-то о том, что солдаты Специальных сил имеют специальные потребности, — вставил я. — Но даже с учетом галлюцинаций люди, которые спасли меня, выглядели вполне по-человечески.

— И мы не видели на «Ястребе» никаких мутантов или чудовищ, — поддержала Джесси.

— Но ведь нам не разрешали шляться по всему судну, — напомнил Гарри. — Нас держали взаперти, мы видели только отведенный для нас зал и медицинский отсек, и больше ничего.

— Народ постоянно видит Специальные силы во время сражений, да и просто так, — не сдавалась Джесси.

— Конечно, — кивнул Гарри. — Но это не значит, что они видят всех.

— У тебя снова разыгралась паранойя, милый. — Джесси положила Гарри в рот кусочек жареной картошки.

— Спасибо, очень вкусно. — Гарри проглотил чуть слышно хрустнувший на его зубах кусочек. — Но даже если отбросить слухи о сверхмодифицированных солдатах, все равно остается более чем достаточно, чтобы объяснить, каким образом Джон мог увидеть свою жену. Хотя на самом деле это вовсе не Кэти, а всего лишь кто-то, использующий ее тело.

— Кто? — спросил я.

— В этом-то и весь вопрос, если я правильно тебя понимаю. Твоя жена мертва, так что у них не было возможности вложить в тело ее индивидуальность. Или же они имеют нечто вроде заранее сформированной индивидуальности, которую вкладывают в солдат Специальных сил…

— … Или же они пересадили кого-то из старого тела в новое, сделанное по ее генетическому коду, — закончил я.

Джесси передернула плечами:

— Извини, Джон. Но это просто жутко.

— Джон? Ты в порядке? — встревожился Гарри.

— Что? Ах, да, в полном. Просто все это довольно трудно переварить сразу. Мысль о том, что моя жена может быть жива — но не на самом деле! — и что кто-то, но не она, расхаживает в ее облике. Думаю, что я предпочел бы этот вариант, если бы была возможность выбирать между ним и галлюцинацией.

Подняв глаза на друзей, я заметил, что они оба застыли и уставились куда-то мимо меня.

— Эй, что случилось? — окликнул их я.

— Помяни черта… — пробормотал Гарри.

— Что?

— Джон, — слишком спокойно сказала Джесси. — Она стоит в очереди за гамбургерами.

Я резко повернулся, сбив тарелку на пол. И почувствовал, будто меня внезапно окунули в ледяную воду.

— Господи помилуй… — прошептал я. Это была она. Вне всякого сомнения.

14

Едва я успел дернуться, чтобы встать, как Гарри схватил меня за руку.

— Что ты делаешь?

— Хочу подойти поговорить с нею.

— А ты уверен, что тебе этого хочется? — спросил он.

— О чем ты говоришь? — удивился я. — Конечно уверен.

— Я хочу сказать, что, может быть, было бы лучше, если бы сначала с нею поговорил я или Джесси. Чтобы узнать, захочет ли она разговаривать с тобой.

— Господи, Гарри, — воскликнул я. — Я же не какой-то сраный шестиклассник. Это моя жена.

— Вовсе нет, Джон. Это совсем другой человек. Ты даже не можешь знать, станет ли она с тобой разговаривать.

— Джон, даже если она согласится говорить с тобой, вы окажетесь совершенно незнакомыми людьми, — подтвердила Джесси. — И чего бы ты ни ожидал от этой встречи, ты этого не получишь.

— Я не ожидаю ровным счетом ничего, — ответил я.

— Мы просто не хотим, чтобы ты лишний раз расстраивался, — пояснила Джесси.

— Я буду в полном порядке. — Я посмотрел на них обоих. — Прошу вас. Пусти меня, Гарри. Со мной все будет хорошо.

Они переглянулись. Гарри выпустил мою руку.

— Спасибо, — поблагодарил я.

— Что ты собираешься ей сказать? — Гарри, как всегда, хотел знать все.

— Я собираюсь поблагодарить ее за спасение моей жизни.

Я поднялся.

К этому времени женщина и два ее спутника уже получили свой заказ и уселись за столик, находившийся в дальнем углу закусочной. Я захромал туда. Они о чем-то разговаривали втроем, но, заметив мое приближение, умолкли. Женщина повернулась, заметив, что внимание собеседников переключилось на что-то за ее спиной. Увидев это лицо, я остановился.

Конечно, оно было иным. Если даже забыть об ином цвете кожи и нечеловеческих глазах, женщина выглядела много-много моложе — это лицо могло принадлежать Кэти, какой она была полвека назад. И этим различия не исчерпывались: женщина казалась заметно худощавее, чем когда-либо была Кэти, — следствие генетически запрограммированной спортивности. Волосы моей жены всегда, даже в старости, представляли собой совершенно непокорную гриву, и ей постоянно советовали обрезать их как можно короче. У этой волосы были приглажены и послушно опускались вдоль шеи, немного не доставая воротника.

Именно волосы и представляли собой самое резкое отличие. Я так давно не видел людей с кожей иного цвета, что зеленое лицо совершенно не казалось мне сколько-нибудь странным. Но волосы нисколько не походили на то, что я помнил.

— Разглядывать людей неприлично, — сказала женщина голосом Кэти. — И заранее предупреждаю: вы не в моем вкусе.

«Ничего подобного», — возразил мой внутренний голос.

— Прошу прощения, я совсем не собирался мешать вам, — ответил я. — Я только хочу спросить: вы меня не узнаете?

Она окинула меня молниеносным взглядом.

— Совершенно не узнаю. И базовой подготовки мы вместе с вами точно не проходили.

— Вы спасли меня, — объяснил я. — На Коралле. Ее выражение лица немного смягчилось.

— Ничего себе! — воскликнула она. — Тогда вовсе не удивительно, что я вас не узнала. При нашей последней встрече у вас не хватало нижней половины лица и еще нескольких немаловажных частей. Только без обид, ладно? И, тоже не в обиду вам будь сказано, я удивлена тем, что вы выжили. Я не рискнула бы держать пари, что вам это удастся.

— У меня есть для чего жить, — сказал я.

— Похоже на то, — отозвалась женщина.

— Меня зовут Джон Перри. — Я протянул руку. — Извините, но я не знаю вашего имени.

— Джейн Саган, — сказала она, протягивая свою. Я задержал ее ладонь немного дольше, чем нужно, и, когда рукопожатие наконец прервалось, у женщины был несколько озадаченный вид.

— Капрал Перри, — заговорил один из ее спутников, успевший, по-видимому, сделать запрос обо мне через своего МозгоДруга, — мы тут, типа того, собрались похавать, нам через полчаса на корабль, так что если вы не сильно против…

— Вы уверены, что никогда меня не видели? — спросил я Джейн, как будто не слышал этих слов.

— Нет, — ответила она; теперь в ее голосе определенно ощущался лед. — Спасибо, что подошли поздороваться, но я действительно хотела бы поесть.

— Позвольте мне послать вам кое-что, — сказал я. — Картинку. Через МозгоДруга.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 95
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обреченные на победу - Джон Скальци бесплатно.
Похожие на Обреченные на победу - Джон Скальци книги

Оставить комментарий