Рейтинговые книги
Читем онлайн Блаженство - Линси Сэндс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

– Куда ты собралась? – спросил он.

– Я еду с вами. Должен же кто-то поддерживать тебя в седле.

Стивен хотел что-то возразить, но потом передумал и медленно подошел к матери. Та, подхватив сына под руки, помогла ему забраться в седло. Хелен подбежала к своей лошади и тотчас же вскочила на нее. Вспомнив о Голиафе, осмотрелась. Ей показалось, что пес выскочил из домика, когда появилась мать Стивена. Тут Хелен громко свистнула, и Голиаф мигом выскочил из ближайших кустов. Вздохнув с облегчением, Хелен крикнула:

– Вперед!

В следующее мгновение лошади уже скакали в сторону замка Тирни.

Глава 21

– Значит, я прав? – со вздохом проговорил Хит. – Значит, Стивен во всем виноват? И он же стрелял в меня?

– Да, конечно, – кивнул Уильям. – Разумеется, он. Кто же еще? Сомневаюсь, что слуги или крестьяне умеют стрелять из лука.

Хит снова вздохнул. Покосившись на своего помощника, пробормотал:

– Да, скорее всего это действительно Стивен. Только я одного не могу понять… Что заставило его пойти на это? Я бы простил ему жестокое обращение с моими людьми. Возможно, наказал бы его и заставил исправить все те несправедливости, которые он допустил. Но потом простил бы. Зачем же он переступил последнюю черту? Ради чего?

– Возможно, он пытался получить то, что принадлежит вам, – проговорил Уильям.

Хит нахмурился.

– Но Стивен все равно не получит Холден. В случае моей смерти все перейдет к моему кузену Адольфу.

Уильям замер на мгновение. Затем кивнул:

– Да, так и будет.

– В таком случае… зачем же ему моя смерть?

– Возможно, он ненавидит вас.

Хит в изумлении уставился на своего помощника.

– Но почему?

– У вас есть все, что хотел бы иметь всякий. Замок и поместье. Красивая молодая жена. Вас ценит король. А у него ничего нет.

Хит пожал плечами:

– Но я унаследовал замок и поместье от отца. Все дело…

– Случая, – кивнул помощник.

Хит промолчал, Уильям же продолжал:

– У вас со Стивеном один отец. Но его мать – всего лишь дочь кузнеца. Если бы ваши матери случайно поменялись местами, он стал бы лордом, а вы нет. Но вы, разумеется, не знали этого.

– Нет, не знал. – Хит снова нахмурился. Он действительно даже не подозревал об этом. Неужели Стивен… – Но он совершенно не похож на меня. У него рыжие волосы и зеленые глаза. Ты походишь на меня гораздо больше, чем Стивен. Ты уверен…

Хит умолк и внимательно посмотрел на первого помощника. Уильям действительно был очень похож на своего господина. Такого же роста, та же смуглая кожа, те же голубые глаза, те же губы.

– Наш отец отличался плодовитостью, – с усмешкой проговорил Уильям. Немного помолчав, добавил: – Что же касается Стивена, то у его матери точно такие же зеленые глаза и рыжие волосы, как у него. Но от отца он унаследовал рост и сложение. Он такой же, как мы с вами. То есть наш брат.

Хит в изумлении смотрел на Уильяма. Два брата… У него два брата. А ведь лорд Холден всегда считал, что он – единственный сын своего отца.

– Почему же мне никогда об этом не говорили?

– Думаю, отец не рассказал вам, потому что полагал, что все это не имеет значения. Он так никогда нас и не признал, и Стивен раньше не знал об этом.

– Но ведь ты знал? Уильям пожал плечами:

– Так получилось. Кстати, я допускал, что вам об этом известно.

Хит покачал головой:

– Нет, я даже не подозревал… Но Стивен…

– Он узнал обо всем позже, – перебил Уильям. – Я рассказал ему. Мы много говорили об этом, и я знал, он возненавидел вас. Ему казалось невероятным, что случай определил, кому быть лордом Холденом, а кому – нет. Ведь именно он, Стивен, мог бы сидеть за одним столом с королем и жениться на леди.

– Но все не так, как ему кажется, – проговорил Хит. – Ты понимаешь это, и ему следовало бы понимать. Мне приходится отвечать за все свои действия перед королем. А Стивену – только передо мной. Должен сказать, что ему повезло. Король слишком требователен. А что касается моего брака, то вспомни: мне просто приказали жениться на леди Тирни. Вряд ли я сам выбрал бы ее себе в жены.

– Но все получилось очень хорошо. И вам она понравилась.

– Да. – Хит невольно улыбнулся.

– И Стивен завидует вам. Хит поморщился.

– В таком случае он просто глупец. Конечно, любой может позавидовать мне. Но ведь завидовать глупо. Зависть ни к чему не приведет. Как я уже сказал, в случае моей смерти вес достанется Адольфу.

– Но Тирни вернется к леди Хелен, – заметил Уильям. Хит ненадолго задумался.

– Да, думаю, что так. Ведь у нас с Хелен еще нет наследников… Скорее всего Тирни действительно останется за Хелен, и король постарается снова выдать ее замуж.

– Что ж, вероятно, убийца собирался в дальнейшем жениться на ней. Возможно, она сама бы обратилась к нему за помощью. Ведь горе мешало бы ей заниматься хозяйством… Полагаю, не так уж и сложно было бы добиться ее расположения, – с улыбкой добавил Уильям.

И тут Хита осенило: он вдруг понял, что его управляющий ни в чем не виноват.

– Это не Стивен! – воскликнул лорд. – Он просто не способен на столь изощренное коварство.

– Да, ему всегда не хватало сообразительности.

– Нет, он достаточно умен… и он преданный друг.

– Он глупец.

Хит пристально взглянул на своего первого помощника.

– Это ты посылал приказы, заверенные моей подписью. Именно ты устраивал расправы над моими людьми.

Уильям пожал плечами:

– Вам никогда не хватало храбрости, чтобы поступить должным образом. Вы всегда были слабым. И слишком тупым, чтобы научиться читать и писать.

Хит вскочил с кровати, схватил с сундука кувшин и ударил Уильяма по голове. Удар оказался не слишком сильным, но совершенно неожиданным. Помощник отступил на несколько шагов и схватился за голову.

Лорд Холден тут же бросился к двери. Он прекрасно понимал: Уильям не признался бы в своих злодеяниях, если бы не намеревался убить своего господина. Он уже предпринял три попытки и на этот раз собирался довести дело до конца. А он, Хит, сейчас был слишком слаб, чтобы защищаться. Значит, единственная возможность спастись – выбежать в коридор и позвать на помощь.

Хит уже был у двери, но тут Уильям догнал его и, схватив за плечи, толкнул на кровать.

– Черт возьми, что это значит? – прорычал помощник, накрывая лорда Холдена меховым покрывалом. – Вы не в том состоянии сейчас, чтобы бегать!

Хит со вздохом посмотрел на Уильяма. Тот выпрямился и проговорил:

– Я не хотел убивать тебя, Хит. Когда я заколол Стивена, мне казалось, что дело улажено.

– Ты заколол Стивена?

– Да. Я же не мог допустить, чтобы он сказал тебе, что выполнял твои приказы. Ты бы сразу обо всем догадался. – Уильям ухмыльнулся. – Да, я действительно полагал, что дело улажено и все войдет в привычное русло. Я всегда с удовольствием выполнял свои обязанности. Обязанности твоего первого помощника. Тебе вскоре прискучила бы твоя жена, и мы бы вернулись на войну. Стивен, как выяснилось, выжил.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Блаженство - Линси Сэндс бесплатно.
Похожие на Блаженство - Линси Сэндс книги

Оставить комментарий