Рейтинговые книги
Читем онлайн Ричард Длинные Руки — князь - Гай Юлий Орловский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 93

— Как только женщина становится королевой, ее волосы становятся не рыжими, а каштановыми. И вообще, сэр Ричард, вы какой-то несерьезный сегодня.

— Устал, — признался я. — Я думал, с каждым днем все радостнее жить, а оказалось, что я думал, что думал, а жизнь сама по себе, на меня не оглядывается. Ладно, дело в другом. У вас, леди Элинор, в руках окажется реальная власть!.. Вы же умная женщина, вам недостаточно будет сидеть у окошка и вязать чулки, да еще красиво улыбаться на приемах, вы же… королева! Вот смотрю на вас и прям щас вижу королеву! А что рыжая…

Она сдержанно улыбнулась:

— Править будет король.

— А вы?

— Если королем станет Готфрид, — сказала она твердо, — а он был бы прекрасным королем, я стану всего лишь помощницей во всем, что он задумает и пожелает.

— Эх, леди Элинор, — сказал я с тяжелым вздохом, — я бы и три королевства отдал за такую верную и любящую жену.

— Опять врете.

— Правда-правда. До чего же повезло герцогу! Я так рад за него.

Она улыбнулась уже намного мягче.

— Это мне повезло. Я наконец-то с человеком, которого люблю верно и преданно с детства. И, конечно, если в сказанном вами есть хоть песчинка правды, буду сражаться за герцога как не знаю кто… И если с вашей помощью он станет королем, вы даже не можете себе представить границы моей благодарности!

Глава 2

Мороженое она оценила, лопала с азартом, я даже начал опасаться, не простудится ли, хотя сама же себя и вылечит, потому сделал еще несколько порций: кремовых, ванильных, сливочных, шоколадных, с орешками и всякой разной начинкой.

Дженифер так и не появилась, Элинор сказала с некоторым смущением, что они с Уэстефордом проводят некий эксперимент, прервать который нельзя ни на миг, иначе труд целого года уйдет впустую.

— Здорово, — сказал я, очень впечатленный, — вот уж не думал, что Дженифер так влезет в это нечестивое занятие…

— Сэр Ричард!

— Для мужчин нечестивое, — поправил я себя, — для женщин как-то естественнее. Вы гораздо ближе нас, мужчин, к природе, а природа понятно какая, не знает разницы между добром и злом, абсолютно аморальна, говоря древним языком вымерших эстетов. Так что к женщинам мудрецы советуют относиться как к природе…

— Сэр Ричард!

— Есть природа красивая, — сказал я возвышенно, — есть очень красивая! Вот вы, леди Элинор, — весьма и даже зело красивая природа. Можно сказать, природное явление, удивительное, как гейзер! Или полярные льды… А когда вам вожжа под хвост — это же Этна, Везувий, Кракатау!.. Леди Элинор, если вы не против, я пойду где-нить брошу свои кости. Устал ужасно, пока к вам добрался.

— Трудно было? — спросила она с профессиональным интересом.

Я понял, что она спрашивает, и ответил почти честно:

— Жуть!.. Несколько часов добирался из Зорра до Брабанта. Немыслимо. Нет, с этим делать что-то надо, не с моим громким титулом ползать так медленно и печально. Это как бы умаление моего непомерно разрастающегося достоинства.

Она смотрела застывшим взором, пытается вспомнить, где же находится этот таинственный Зорр, наконец проговорила чуть дрогнувшим голосом:

— Ваши покои свободны еще с тех времен.

Я спросил встревоженно:

— С чего бы? Завелись привидения?

Она покачала головой:

— Герцог запретил кого-либо туда заселять. Сказал, принадлежат только вам. Что планируете делать завтра?

— С утра посещу герцога, — сказал я честно, — а к обеду, видимо, вернусь. Если там не придется задержаться на пару дней. Да, скорее всего придется. Они же там разбросаны по всему Гандерсгейму, а мне надо переговорить и с Ришаром…

Судя по ее виду, прибалдела уже совсем не чуточку, но ответила с достаточным самообладанием:

— Хорошо, я только хотела узнать, понадоблюсь ли я. Дело в том…

— …что не терпится узнать, — закончил я, — что там получается у Уэстефорда с Дженифер?

Она чуть-чуть кивнула.

— Вы удивительно проницательны, сэр Ричард. Почти как женщина.

— Да, — сказал я, — это комплимент… Спокойной ночи, леди Элинор!

Она тревожно усмехнулась:

— Да уж, будет она спокойная, если появился сам сэр Ричард!

Я поднялся, отвесил учтивый поклон, но Элинор нервно покусывает нижнюю губу, она от этого краснеет и становится толще, я невольно поглядывал и уже представил, как накрываю ее своим горячим ртом, однако Элинор явно ни о чем подобном не мыслила, потому что спросила вдруг:

— Ричард, но мы ведь точно не враги, правда?

Я изумился:

— Нет, конечно!..

— А то мне показалось…

— Были недоразумения, — сказал я великодушно, — но что мы только не прощаем женщинам? Да еще таким красивым?

Она хмуро улыбнулась:

— Спасибо…

— А что вас беспокоит?

Она прямо посмотрела мне в лицо:

— Мне можно тебя… проводить?

Я сказал беспечно:

— Я намерен отбыть рано утром. На рассвете. Не стоит ради этого выползать из-под теплого одеяла.

Она покачала головой:

— Я знала, что вы так ответите. Но, Ричард, вы же сказали, что между нами много общего… Если это так, то… могли бы показать?

— Не стоит, — сказал я тепло. — Все равно позаимствовать ничего не получится. Это только… для мужчин, в общем. Но обещаю другое.

— Что?

— Я возьму вас, леди Элинор…

Она сказала тихо:

— Просто Элинор. Если мы теперь не только родственники, но и… родственные души. Ты чуточку приоткрылся мне, спасибо. Я ценю. Правда!

Я поклонился:

— Элинор. Я возьму тебя в Савуази. Ты побываешь в моем дворце в Геннегау, а еще, может быть, и в Варт Генце. И все это за один день.

Она охнула, глаза ее расширились.

— Правда? Ты можешь?

— Смогу, — ответил я.

— Когда?

— Скоро, — пообещал я и добавил с достоинством: — Когда я говорю, что скоро, это в самом деле скоро, а не через год-два, как принято считать здесь.

— А ты…

— Я не здесь, — ответил я загадочно.

Однако в покои, которые считаются моими, я вошел все-таки с некоторым напряжением. Донжон все ощутимее пропитывается магией, я чувствую всеми фибрами, у леди Элинор крышу рвет от возможностей, что прямо под носом, вернее — в подвале, а как подступиться, не знает. И, похоже, они с Дженифер и Уэстефордом в чем-то решились пойти ва-банк…

За спиной тихонько звякнуло, я бы не услышал вовсе, если бы не был так взвинчен. Резко оглянулся, по косяку двери пробежала лиловая змейка и ушла в землю.

Если я верно понял, на дверь только что наложили с той стороны заклятие. Вряд ли леди Элинор задумала меня убить… хотя кто знает, люди меняются, но скорее всего женская предосторожность. Женщины всего боятся, это нам в них нравится, потому они боятся еще и для того, чтобы нам понравиться больше.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 93
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ричард Длинные Руки — князь - Гай Юлий Орловский бесплатно.

Оставить комментарий