Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я покажу тебе твою комнату, — проговорил Кент с присущим ему шармом любезного хозяина.
Зои последовала за ним по коридору — мимо гостиной, обставленной мягкой мебелью, с роскошными персидскими коврами на полу.
Кент открыл перед ней дверь в спальню, отделанную со вкусом, которая являлась образцом комфорта и деревенского стиля.
Оставив здесь свои вещи, Зои отправилась на веранду, где царил необыкновенный запах лилий. Вскоре она уже сидела на плетеном стуле с мягкой подушкой и попивала белое вино. Кент был рядом. Любовался потрясающим видом полей и холмов.
Зои глубоко вздохнула. Все в этом доме было так прекрасно и исполнено так замечательно!
Еще в детстве, проезжая мимо фермерских полей в родительском автобусе, Зои мечтала о том, что когда-нибудь поселится в таком же прелестном доме, как у Ригби. Но, к счастью, Зои не дана была такая черта, как зависть. Не было этого раньше, не будет и сейчас! Очень скоро из больницы вернется Белла, займет по праву принадлежащее ей место рядом с Кентом, и этот глупый флирт останется в прошлом.
* * *Вцепившись в холодную бутылку пива, словно именно от нее зависела вся его жизнь, Кент пытался игнорировать девушку, сидевшую рядом с ним. Далеко не простое задание, когда нужно предстать в роли хозяина дома и проявить гостеприимство, привитое ему еще с детства.
Проблема заключалась в том, что он уже был изрядно пьян и не мог понять, как он успел так напиться. Любой бы подумал, Кент просто не умеет находить общий язык с новыми людьми, но, к сожалению, дело обстояло как раз наоборот. Возможно, он просто не свыкся с тем, что помолвлен? Без сомнений, этим можно было бы объяснить ту необычную реакцию, которая возникла в момент, когда он впервые заглянул в глаза Зои.
Почему же он сразу не представился ей? Ведь он догадывался, кто она. Они могли бы избежать всех этих разговоров, напрасно потраченного времени, проведенного с ней, когда он был просто очарован ею, словно находился под сильнейшими колдовскими чарами. Между ними сразу возникло какое-то необъяснимое влечение. Что-то в ее глазах, роскошных волосах или же в ее очаровательной улыбке притягивало его. А ведь они всего лишь обменялись несколькими взглядами…
Может, это всего лишь обман чувств? Каждый жених или невеста испытывает что-то вроде предсвадебного мандража. Но если он обручился с девушкой, значит, ему следует сразу же перестать обращать внимание на других. Быть женатым или обрученным мужчиной означает научиться игнорировать эти соблазны. Он не собирается отказываться от обязательств, данных невесте, и сдержит обещание! Никаких сожалений, ведь он человек слова.
Кроме того, если подумать логически, что же такого особенного в этой Зои Вестон? Всего лишь брюнетка с голубыми глазами и хорошей фигурой. Вполне обычная внешность, ведь так? Влечение между ними — лишь плод его воображения, и ничего больше! Надо просто выкинуть это из головы.
Кент успокоился, глубоко вздохнул, сделал глоток пива и остался очень доволен своими умозаключениями.
Расслабиться в обществе Кента на веранде оказалось задачей не из легких. Зои никак не могла найти себе место, постоянно скрещивала и выпрямляла ноги, вертела в руках бокал с вином или краем глаза разглядывала прекрасный профиль Кента. Но такое поведение недостойно подружки невесты! В отчаянии она встала со своего места и оперлась на перила, рассматривая великолепный сад, который тянулся вдоль деревянного забора, золотистые поля и овец, пасшихся на них.
«Сосредоточься на свадьбе, не на женихе», — повторяла в уме Зои и затем обратилась к Кенту:
— Вы планируете провести свадебную церемонию в саду?
Он выглядел удивленным, поскольку вопрос застал его врасплох.
— Мы подумывали об этом, если погода позволит. А ты что думаешь по этому поводу?
Поднявшись со стула, он подошел к ней, и Зои вновь постаралась не обращать внимания на его близость. Вдобавок ко всему ей пришлось игнорировать манящий аромат его одеколона. Пытаясь отвлечься, она уставилась на лужайку и аллею из подстриженного кустарника.
— Свадьба под открытым небом была бы прекрасна. Вы собираетесь нанимать фирму, обслуживающую свадебные банкеты?
— Этот момент мы хотели обсудить вместе с Беллой. Но она немного… занята.
— Да уж… Она так сильно переживает за отца! Ты ведь тоже переживаешь не меньше? — спросила Зои, заметив напряжение на его лице.
— Рядом с Беллой мне приходится следить за каждым своим словом. Но хочу сказать, я немного зол на ее отца, — произнес Кент. — Не пойми меня превратно, Том замечательный человек, и он для меня в некотором роде герой. Но когда умерла его жена, он не смог взять себя в руки: начал пить, и сейчас у него серьезные проблемы с сердцем.
— Из-за алкоголя?
— Из-за алкоголя и из-за того, что он просто опустил руки. — Кент уперся кулаком в перила. — И именно поэтому Белле так тяжело.
— Я и не знала, что Том в таком ужасном состоянии, — с беспокойством промолвила она. — Бедная Белла!
— Не волнуйся, — тихо добавил Кент. — Я присмотрю за ней. И уж точно не позволю ее отцу причинить себе вред.
Зои задумалась на секунду: «Кент так тверд в своих словах и благороден, словно рыцарь в сияющих доспехах. И он отлично ощущает себя в этой роли!»
Кент повернулся к Зои и одарил ее улыбкой:
— Белла говорила, ты поможешь нам со свадьбой?
— Да, конечно. Я так рада помочь!
— Она сказала, ты отличный организатор.
— Да, наверное. Я никогда не планировала свадьбы, но как-то мне пришлось организовывать рождественскую вечеринку. Думаю, подготовка к свадьбе не доставит особых хлопот. — Румянец появился на ее лице, и она вновь сосредоточила свой взгляд на газоне. — Наверное, надо будет заказать столы и стулья.
— Определенно.
— А еще скатерти, посуду, бокалы и прочее.
— Я полагаю, да. — Лицо Кента озарила лукавая улыбка. — Если ты продолжишь в таком духе, то работа тебе точно обеспечена, Зои.
«А если ты будешь продолжать так улыбаться, отказаться от такой работы я точно не смогу», — подытожила про себя Зои.
Глава 3
Девушки вернулись в Брисбен глубоко за полночь. Пока Зои вела машину, они успели обсудить многие моменты: наряды, приглашения, а также все, что нужно для приема. Обе устали и оставшуюся часть своей поездки провели в тишине.
Зои высадила Беллу у ее квартиры в Рэд-Хилл, отклонив приглашение выпить, — им обеим стоит выспаться перед рабочей неделей.
— Спасибо тебе за выходные, — произнесла Белла и чмокнула Зои в щеку. — И спасибо за предложение помощи в организации свадьбы. Ну, вообще-то ты и не предлагала… Но спасибо, что не отказалась. Мы ведь знаем — в планировании я не мастак.
- Рай на краю света - Барбара Ханней - Короткие любовные романы
- Удивительный подарок - Барбара Ханней - Короткие любовные романы
- Манящая опасность - Барбара Ханней - Короткие любовные романы
- Дитя цветов - Барбара Ханней - Короткие любовные романы
- Невеста напоказ - Лиз Филдинг - Короткие любовные романы
- Сбывшиеся грезы - Кэрри Томас - Короткие любовные романы
- Заслуженный приз - Сью Краммонд - Короткие любовные романы
- Отец подруги. Плюс-минус восемнадцать - Женя Громова - Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Не отпускай мою руку, ангел мой. Апокалипсис любви - A. Ayskur - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Наслаждение и боль - Барбара Делински - Короткие любовные романы