Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Миссис Дуглас я беру на себя, — успокоила кухарку Бритт.
Как бы она хотела и в самом деле быть в этом уверенной!
— Попросите Чарльза принести всем еще по бокалу пунша, пока обед не готов. И скажите Джанис, чтобы она обслуживала мистера Эквайера без лишней суеты — тогда он, может быть, и не заметит, что омлет ему приготовили в последний момент…
Голос Бритт неожиданно дрогнул.
Миссис О'Брайен успокаивающе похлопала ее по руке.
— Не беспокойтесь, все будет в порядке, мисс Бритт! Еще не все потеряно. Вы только расскажите, как ваш отец готовил этот омлет, и уверяю вас — я с этим справлюсь!
Когда Бритт вернулась в гостиную, мистер Эквайер все еще развлекал собравшихся анекдотами. Миссис Эквайер весело смеялась, хотя наверняка знала эти анекдоты наизусть. Она, как всегда, старалась держаться в тени, и Бритт с удивлением подумала, как эта невзрачная женщина сумела привлечь такого энергичного человека, как Джон Эквайер?
«Наверное, друзья Крейга так же думают обо мне», — мысленно добавила она с горечью.
— Все в порядке, Бритт? — спросила миссис Эквайер. — Мне жаль, что медицинские проблемы Джона доставили вам столько лишних хлопот. Если бы дело было только в избыточном весе… Но у него высокое давление, а с этим не шутят!
— Не стоит извиняться. Миссис О'Брайен, наша кухарка, пообещала приготовить вашему мужу особый омлет, который, я уверена, ему понравится. Но только, к сожалению, обед немного запоздает…
— Уверена, что Джон даже не заметит этого, дорогая. Он чувствует себя как нельзя лучше в окружении таких очаровательных дам!
В голосе миссис Эквайер звучала легкая ирония, и Бритт улыбнулась в ответ. Впрочем, она была даже рада, что Стефани, с присущей ей самоотверженностью, взяла на себя обязанность развлекать гостя. В конце концов, чем черт не шутит, может быть, вечер еще не окончательно испорчен?
Но уже через полчаса Бритт начала сомневаться, оправдаются ли ее надежды. Не сводя пристального взгляда с двери, чтобы не пропустить появления миссис О'Брайен, она объясняла миссис Эквайер, как приготовить специальный соус из овощного пюре, сдобренного лимоном, кайенским перцем и базиликом, который ее отец обычно использовал вместо наперченных соусов, противопоказанных его хозяину, страдавшему водянкой и обожавшему французскую кухню.
«В конце концов, — подумала Бритт, — я уже все равно упомянула о том, что мой отец был профессиональным поваром, так что теперь нет смысла притворяться». Тем более что миссис Эквайер внимала ей с таким вниманием и благодарностью, а обед все равно еще не был готов.
Наконец Бритт с облегчением увидела, как миссис О'Брайен заговорщически подмигивает ей, стоя в дверях.
Дождавшись паузы в разговоре, она поднялась и объявила, стараясь, чтобы голос звучал уверенно:
— Обед готов!
Через несколько минут, обведя глазами толстые белые свечи в начищенных до блеска канделябрах, отбрасывавшие мягкий свет на фаянсовые тарелки, мельхиоровые приборы и домотканую скатерть, посередине которой красовалось красивое блюдо с фигурками из овощей, Бритт почувствовала гордость, но лишь до тех пор, пока не поймала осуждающий взгляд Юнис. Даже комплимент миссис Эквайер, произнесенный ею вполголоса, не улучшил настроения молодой женщины. Ведь сегодня главное — ублажить мистера Эквайера, а по его лицу было невозможно определить, одобряет он все это или осуждает.
Бритт приготовилась услышать очередную колкость Стефани. Ждать ей пришлось недолго — изумленно подняв брови, ее невестка деланно восторженным тоном изрекла:
— А мы, оказывается, попали на пикник, а не на званый обед!
Однако обед начался вполне сносно. Хотя мистер Эквайер кидал завистливые взгляды на аппетитные блюда, которыми наслаждались остальные участники обеда, он как будто остался вполне доволен омлетом, который поставил перед ним Чарльз.
Бритт тихонько шепнула на ухо миссис Эквайер, что ее мужу приготовили блюда без соли, и та кивнула с благодарностью.
Позднее мистер Эквайер так же жадно смотрел на пирог с глазурью, поданный на десерт всем, кроме него. Однако Бритт заметила, что фруктовое желе не оставило его равнодушным — он даже спросил Юнис, не может ли ее кухарка поделиться с его женой рецептом этого восхитительного мятного соуса.
И все же Бритт вздохнула с облегчением, когда обед закончился и все снова перешли в гостиную. Невыносимо болела голова. Кроме того, Бритт чувствовала легкую тошноту, словно те несколько кусочков пищи, которые она буквально заставила себя проглотить, комом легли в желудке.
К счастью, как и все на свете, этот тягостный вечер подошел к концу, и гости стали прощаться. К удивлению Бритт, миссис Эквайер поцеловала ее в щеку и поблагодарила за доставленное удовольствие. Зная, что решение о том, предложить ли Крейгу партнерство в фирме, будет исходить не от нее, а от мистера Эквайера, Бритт была разочарована, когда этот господин, одарив Стефани белозубой улыбкой, лишь сдержанно кивнул ей на прощание, после чего супруги удалились.
Не успела за ними закрыться дверь, как Бритт заторопилась на кухню. Она чувствовала, что не вынесет, если родственники начнут сейчас скрупулезно анализировать все допущенные ею промахи. Но тут послышался голос Крейга:
— Мне надо поговорить с тобой, Бритт.
— Я очень устала. Мы можем поговорить и утром.
— Но дело не терпит отлагательства…
— Слава Богу, все позади! — раздался громкий возглас Стефани у них за спиной. — Еще один его анекдот — и я бы не выдержала. А как вам понравилась его жена? Жуткая особа! Прямо музейный экспонат, а не женщина…
Бритт закусила губу. Ей хотелось заступиться за Эквайеров, но она знала, что этого делать не следует — в любом споре Стефани неизбежно одержит верх да и вряд ли поверит, что Бритт говорит искренне.
— Джон Эквайер — один из лучших наших юристов, — сухо заметил Крейг. — Работать вместе с ним — большая честь.
— Господи, неужели я что-то не то сказала?
Смех Стефани напомнил Бритт хрустящий под ногами лед.
— Ну конечно, я так и знала, что ты бросишься на его защиту! Что я люблю в тебе, Крейг, так это твою преданность — ты не бросаешь друзей даже в самой безнадежной ситуации…
Она подошла к пепельнице, загасила окурок и бросила неприязненный взгляд на Бритт.
— Но ведь и я исполнила свой долг, несмотря на то, что умирала от скуки, разве не так? Пока твоя жена, сидя в уголке, делилась кулинарными рецептами с этой лошадинообразной миссис Эквайер, я, как послушная девочка, внимала твоему напыщенному боссу, зарабатывая тебе очки. По-моему, я заслужила поцелуя за старания, дорогой деверь!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Перерыв в заседании (ЛП) - Ри Лони - Короткие любовные романы
- Сказочный остров - Кэтрин Бритт - Короткие любовные романы
- Твоя жизнь и твоя смерть принадлежат мне - Ирма Гринёва - Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Эротика
- Твоя жизнь и твоя смерть принадлежат мне - Гринёва Ирма - Короткие любовные романы
- Грешная святая любовь - Карен Брукс - Короткие любовные романы
- Хартли - Фрэнки Лав - Короткие любовные романы
- Загадка ее чар - Мелани Милберн - Короткие любовные романы
- Двойняшки для Деда Мороза (СИ) - Давыдова Ирина - Короткие любовные романы
- Цивилизованный развод (СИ) - Айрон Мира - Короткие любовные романы
- Магия луны - Джоан Пикарт - Короткие любовные романы