Рейтинговые книги
Читем онлайн Странный аттрактор - Александр Рысев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 99
и назвать их плохими бойцами и телохранителями — язык не повернётся, в истинной форме они практически неубиваемы.

Трудно осознать, насколько мне повезло, что я смог застать его врасплох, а затем оторваться и скрыться. Да уж, а вот англичанину придётся спешно ретироваться на родину, лучше, как можно скорее. Гильдия будет крайне недовольна репутационными потерями. И не факт, что «Лонг жа» утрётся и не попробует отомстить слабому английскому аристократу без крыши в Оси. А ошибку свою стоит учесть и ни в коем случае такому риску себя больше не подвергать.

* * *

Тянуть со знакомством было нельзя, поэтому уже следующим утром я находился у входа в вип-апартаменты, снимаемые англичанином. У ворот бдила пара охранников из слуг рода, судя по эмблемам на униформе. Я направился прямо к ним.

— Приветствую. Мне необходимо встретится с мистером Вильерсом. Дело касается обстоятельств смерти его сына и судьбы одного китайца, к сему причастного. Разговор срочный и не требует отлагательств.

Мужчины смотрели на меня пристально. Один повернулся к другому, тот кивнул и скрылся внутри двора. Прошло буквально три-четыре минуты, и он, вернувшись, обратился ко мне:

— Господин готов Вас принять. Имеющееся при себе оружие придётся сдать, а контейнер — просканировать, — кивнул он на прямоугольный кейс в моей руке. — Следуйте за мной.

Либо это дань традициям, либо Вильерс действительно слабосилок, зачем ему в таком случае опасаться одного неодарённого человека? А я тем временем следовал за охранником через рамку металлоискателя и сдал контейнер на сканирование.

— Органика? — вопросительно приподнял брови ещё один сотрудник службы безопасности.

— Да, — коротко отозвался я.

Их взгляды стали более внимательными и подозрительными, но они смогли сдержаться и довели меня до кабинета молча. Дверь распахнулась, и меня пригласили пройти вовнутрь.

Хозяин кабинета расположился сбоку от основного рабочего места, в одном из кресел, подле чайного столика. Хмурый блондин, лет пятидесяти на вид. Самой интересной его чертой — были слегка переливающиеся, бледно фиолетовые глаза. Первый раз вижу глаза одарённого вживую, но вот силы в Ричарде Вильерсе, действительно, было не много. Насколько я знаю, у адептов элементов должна быть очень яркая радужка, постоянно мерцающая оттенками цвета, соответствующего эссенции стихии, которую они использует.

— Сразу предупреждаю: если Вы как-то причастны к случившемуся или представляете интересы «Лонг жа», Вы зря пришли, — сказал англичанин низким голосом. — В первом случае — живым Вам отсюда не уйти, во втором — напрасно потратили время, говорить нам не о чем.

Я пожал плечами и сказал:

— Перед тем, как начинать разговор, прошу взглянуть на содержимое этого кейса, затем Вы сами сделаете вывод о целесообразности дальнейшей беседы.

Он кивнул, а я подошёл к столику и поставил на него контейнер. Мужчина неспешно подвинул его к себе и, щёлкнув замками, открыл.

— Он… — произнёс мужчина, причём выражение его лица никак не поменялось.

Оторвав взор от содержимого, он посмотрел на меня. Выдержав небольшую паузу, указал на соседнее кресло. Подождав, пока я сяду, он кивнул, показав, что готов слушать.

— Как Вы, вероятно, уже поняли, мистер Вильерс, это голова Боджинга Ху, человека, чьи люди убили Вашего сына. Как мне известно, Ваша семья не располагала возможностью осуществить месть, ведь Боджинг являлся членом одной из могущественных группировок Оси. Насколько я понимаю, помимо морального удовлетворения, смерть этого человека принесёт Вам как репутационные, так и политические преференции?

— Вы всё правильно понимаете, — ответил Вильерс, сверля меня взглядом. — У моего сына была при себе реликвия рода.

— Человек, чью голову Вы имеете удовольствие наблюдать, нанял стража-демона из второго легиона. Увы, но вернуть Вам реликвию было бы затруднительно, и, честно говоря, это не входило в мои планы. Несмотря на это, Мистер Вильерс, я так или иначе оказал Вашей семье серьёзную услугу. Меня интересует следующее: могу ли я рассчитывать на ответный жест с Вашей стороны?

— Это будет зависеть от того, что Вы хотите получить, — сказал мужчина.

— Мне хотелось бы получить бумагу, подтверждающую, что бывший слуга Вашего рода, некий Ксандер Холланд, недавно был освобождён от вассальной клятвы по обоюдному согласию и теперь является свободным человеком.

Мужчина прищурился, задумавшись, но всё же кивнул и произнёс:

— Это я смогу сделать для Вас и считаю уместной платой за услугу. Документ будет готов в течение недели.

— На этом накопителе находятся данные антропометрии и абонентский ящик, куда можно будет отправить бумаги, — я положил на стол небольшой черный треугольник и поднялся. — Всего хорошего, мистер Вильерс.

Аристократ не ответил, лишь проводил меня задумчивым взглядом.

* * *

Через несколько часов после ухода неожиданного посетителя Ричард Вильерс пригласил в кабинет своего советника.

— Ну, что удалось выяснить о нём?

— Боюсь, что ничего, сэр. Антропометрия абсолютно чиста. Наиболее вероятно, что он является внебрачным ребёнком аристократа, по какой-то причине не принятым в слуги рода из которого вышел. Несомненно, вопросы вызывают и его возможности. Неизвестно, действовал он один или имеет сообщников. Ни наличие происшествия с Боджингом Ху, ни его подробности пока не всплыли. Крайне маловероятно, что «Лонг жа» будут распространяться о случившимся.

Но что предельно ясно: синдикатовцы в ближайшее время будут землю носом рыть, а нам следует покинуть Ось и вернуться на нашу территорию как можно скорее. Я осмелился распорядиться о подготовке, желательно отбыть уже сегодня вечером, — сухо отчеканил слуга.

— Одобряю, — Ричард неспешно сделал глоток из стакана с бурбоном. — Полагаю, моё решение выполнить его просьбу — нам ничем не угрожает?

— Нет, сэр. Расторжение вассального договора снимает с нас любую ответственность за поступки неизвестного. Даже если общественности станет известно, что он владеет силой и перестал быть нашим слугой, то это никак не скажется на нашем имидже. В этом случае можно будет вбросить информацию, что расторжение договора послужило платой за месть Ху. Как Вам известно, одарённых не удерживают в слугах силой. И тот факт, что мы имели такой ресурс и смогли грамотно его реализовать — будет воспринят однозначно положительно, сэр.

— Что ж, свободен.

Советник коротко поклонился и вышел за дверь. Вильерс откинулся на спинку кресла и погрузился в свои мысли, покачивая стаканом и

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Странный аттрактор - Александр Рысев бесплатно.
Похожие на Странный аттрактор - Александр Рысев книги

Оставить комментарий