Рейтинговые книги
Читем онлайн Игры в замужество - Дженнифер Лабрек

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 35

— Они остаются дома, поэтому не будут носиться по вашему двору, как Джиджи, — пояснил он с улыбкой, сопровождая ее через холл к дальней двери. Он слегка коснулся ее спины, и от этого прикосновения Тамми словно ударило током. — А теперь приготовьтесь. — Нил посмотрел на нее с легким испугом. — Плохо, что у вас нет с собой солнцезащитных очков. — Он распахнул дверь. Полюбуйтесь на кухню.

Красивые солнечные стены окружали бирюзовый потолок и такого же цвета оборудование. Кухня напомнила ей Мексиканскую площадь в солнечный день.

— Вот это да! Мне нравится.

— В самом деле? — Лицо его выражало крайнюю степень недоверия. Очевидно, такой дизайн не соответствовал его вкусу.

— Ну конечно! Разве в такой комнате у кого-нибудь может быть плохое настроение? — Даже если бы ей захотелось нахмуриться, здесь она бы сделать этого не смогла. — Когда сюда заходишь, хочется улыбнуться, правда?

— Гм… — Очевидно, он все еще ей не верил.

Тамми настойчиво продолжала, захваченная видом комнаты:

— Оранжевые — ну, скорее мандариновые — шторы с желтым и бирюзовым рисунком связали бы все это в одно целое. Возможно, нужны какие-то вкрапления зеленого цвета лайма. Да, я согласна это ужасно, но зато забавно и весело.

Если ее предложения его не испугали, то ничто не смутит его самоуверенности. Мужчины капризничают, если женщины предлагают им что-то изменить в себе или в доме. Джерри чуть не сошел с ума, когда она запретила ему повесить в спальне чучело головы оленя — ей не хотелось, чтобы глаза мертвого Бемби пялились на нее, когда она спит или занимается чем-то другим.

Нил немного смутился, почти так, когда увидел ее голой.

— Оранжевый?

— Гм… Мандариновый. Поверьте мне! Я последнее время занимаюсь декором. — Этот взрыв произошел, когда Тамми занималась своим домом: она обнаружила в себе чувство стиля, хотя раньше и не подозревала, что оно в ней есть.

— Хорошо, я воспользуюсь всей помощью, которую только могу получить. — Он окинул взглядом комнату, словно пытался представить ее в новом виде. — Странно, но забавно.

Тамми прислонилась к стойке и рассмеялась.

— А вы раньше ничего странного не делали?

Нил рукой провел по волосам, которые невозможно было пригладить.

— Нет. Но я не против попробовать. Мне бы хотелось чего-нибудь новенького. — Он еще раз взглянул на бирюзовый холодильник и покачал головой. — Действительно странно, во всяком случае это же не вишневое дерево.

— Как это ужасно и консервативно! — Тамми приняла бы необузданную и смелую красоту этой комнаты без всякой отделки из вишни.

Нил рассмеялся.

— Я бы не назвал это ужасным, но консервативным — да, за исключением цены. Я постараюсь не забыть — мандариновый с желтым и бирюзовым.

— Просто сходите в «Бергман» и покажите, что вы в растерянности. Женщины будут расстилаться, чтобы помочь вам.

— Конечно я могу притвориться растерявшимся.

Это не проблема. Но я не уверен, что кто-то начнет расстилаться из-за меня.

А ведь многим мужчинам скромность не помешала бы. Но это не касается Нила. Кажется, он понятия не имеет, что такое одинокие женщины. Уж Тамми была уверена: теперь они не отлипнут от него.

— Поверьте мне. Я уверена, а я — женщина.

— Я заметил. — От хриплых ноток в голосе и непонятного выражения его глаз ее всю словно обдало горячей волной.

Тамми явственно ощущала, что их соединил какой-то мостик. Она облизнула пересохшую нижнюю губу, а он сжал челюсти. Скуление и царапанье в заднюю дверь разрядило напряжение, возникшее между стоящими рядом мужчиной и женщиной, и они снова стали соседями, обсуждающими интерьер кухни.

Нил открыл дверь.

— Я знаю только, где находится ветеринарная лечебница, а что касается остального — понятия не имею. Что такое «Бергман» и где это? — спросил он, когда кухню загромоздила огромная собака, подошедшая к Тамми, чтобы обнюхать ее.

Пора идти домой. Тамми с недоверием уставилась на обнюхивавшую ее собаку. Никто не мог упрекнуть Нила в том, что он предпочитает лишь красивых и породистых домашних животных, — он выбирал своих питомцев не по красоте, это уж точно.

Она направилась через холл обратно к входной двери.

— Это местный универсальный магазин. Не упустите Генриетту Уильямс, владелицу. У этой женщины определенная миссия — она ищет мужа своей дочери Кэнди.

Нил шел за Тамми, и до нее доносился манящий аромат его мыла и дезодоранта.

— А что в этом плохого?

Он еще спрашивает?

— Однажды вы проснетесь и обнаружите, что женаты, не успев понять, как это произошло.

Он обошел ее настолько близко, что она почувствовала тепло его тела, и открыл перед ней дверь.

— Я готов к этому.

Тамми шагнула на крыльцо, подальше от соблазна. Этот мужчина сексуален, одинок и… готов жениться?

Какая досада!

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Нил отправился к Тамми длинной дорогой — по тротуару, а не через двор. Несмотря на теплый день, температура резко упала, когда исчезло солнце. И лишь этот холодный воздух и яркие рождественские украшения на домах подтверждали, что скоро Рождество.

Многоцветные огоньки мерцали на рождественской елке в окне Тамми. Пластиковое рождественское дерево сияло на газоне перед домом. Он не знал, считать себя самым счастливым или самым несчастным в мире за то, что он живет по соседству с Тамми Купер. Она была сексуальна, игрива, и только потому, что она находится рядом, он окончательно терял самообладание.

Впрочем, Нил не делал ничего из ряда вон выходящего. Он ожидал, что все должно само идти определенным образом, и так оно и происходило.

Когда он постучал в дверь, в животе у него заурчало. Он умирал с голоду. С тех пор, как он наспех поел, пока ездил по городу, прошло уже много времени.

Тамми открыла дверь с улыбкой, сотворившей нечто ужасное с его пульсом.

— Привет, проходи.

Она выглядела потрясающе. Тамми переоделась в черную рубашку и облегающие брюки, подчеркивавшие все изгибы ее тела. Браслеты оплетали ее руку от запястья до предплечья. В довершение Нил почувствовал волшебный аромат экзотической смеси специй. В его уставшем, переутомленном мозгу возник образ девушки из гарема и никак не хотел исчезать. Вот она в одних браслетах и прозрачных покрывалах. Гладкая золотистая кожа. Кольцо на пупке. Экзотический аромат.

Нил шагнул в дом, и ее рука скользнула по его руке. От этого короткого прикосновения у него внутри все закипело. А как жарко станет от намеренных ласк? Может быть, он просто проголодался и устал, но она окончательно лишила его самообладания. Он повернулся к ней, пока она закрывала за ним дверь.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 35
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игры в замужество - Дженнифер Лабрек бесплатно.
Похожие на Игры в замужество - Дженнифер Лабрек книги

Оставить комментарий