Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кларисса, это всё, — сказал холодно. — Или письмо отправится завтра или иди и отправляй его сама. Разговор окончен.
— Ты так жесток, Адам, — с трагедией в голосе и слезами на глазах прошептала кузина и прижала зажатое в кулачках письмо к груди. — Никогда не думала, что ты способен на столь неблагородные поступки.
Чарли от её заявления даже поперхнулся.
А я оскалился и заявил:
— Моя тьма и не такое вам продемонстрирует, кузина. Верно, Хёскульд? Хотите познать всю глубину моего благородства и перейти черту?
Сжал руки в кулаки.
Волчак вздыбил шерсть на загривке и опасно зарычал, обнажая зубастую пасть.
Кларисса вздрогнула всем телом, вскрикнула и отпрыгнула, когда мой друг сделал угрожающий шаг в её направлении.
Но девица, видимо, решила, что бессмертна и с укором заявила:
— И вообще, ни в одном приличном доме собак не держат! Их место на псарне! Ты живёшь как дикарь, Адам!
— Так ведь я вас троих и не удерживаю в Бистауне, — обрадовался я. — Раз мой дом не удовлетворяет твоим требованием, Кларисса и мой образ жизни оскорбляет твои нежные и высокие чувства, то я вынужден предложить наилучший выход из ситуации - покинуть этот дом. Всё просто.
Кларисса тут же побледнела, осознав сказанные ею и мной слова.
Она облизала губы и проговорила с волнением:
— Я не то имела ввиду... Ладно... Так и быть...
Протянула письмо Чарли со словами:
— Вот, мистер Краз, пусть завтра же отправят с остальной корреспонденцией.
Чарли убрал руки за спину и посмотрел на меня.
— Мой дворецкий сейчас занят, Кларисса. Найди лакея или горничную и передай кому-то из них своё письмо, — распорядился я.
Девушка скрипнула зубами, но решила, что благоразумней будет промолчать. В этот раз. Развернулась с видом оскорблённой невинности и пошла прочь.
Наконец-то.
И не успел я выдохнуть после стычки с кузиной, как в дверь вежливо постучали и после разрешения войти, вбежал младший лакей Оуэн со словами:
— Вернулись миссис Фанта Фанни и мистер Джеймс Хартиган, милорд. Они выполнили ваши поручения, но по дороге домой встретили девушку.
— Девушку? — нахмурился я.
— Д-да. Девушка сказала, что она ваша гостья. Они привезли её в Бистаун, милорд. Переглянулся с дворецким.
Чарли невозмутимо поинтересовался:
— Милорд, у вас случаем нет ещё каких-либо обедневших родственников? Нам как раз для полноты счастья не хватает вашей третьей кузины.
— Надеюсь, что нет, — сказал хмуро и потёр переносицу. Противно застучало в правом виске. Ну вот, сейчас ещё мигрень начнётся.
— По крайней мере, о таких я не знаю, Чарли.
Глава 5
* * *
-Адам— Миледи, позвольте узнать, что вами делали? — поинтересовался дворецкий, осмотрев незнакомую мне девицу с ног до головы.
— Да-а-а. — протянул озадаченно. — Хотел бы и я узнать, что с вами произошло... леди.
— Вместо того чтобы мучить девочку вопросами, позволили бы мне её отвести хоть бы и в половину для слуг, дабы помочь ей отмыться и согреться, — заступилась за незнакомку миссис Фанни.
— Это всё так, но всё же я желаю узнать, кто вы... незнакомая леди? Я вас не знаю, — произнёс, сделав шаг к странной девушке. — Откуда вы приехали и зачем назвались моей гостей?
Странным в ней было абсолютно всё, по крайней мере, в мой дом ещё не приходили женщины, измазанные в грязи, будто она в ней купалась.
А ещё, почему-то в её спутанных волосах я заметил веточки с шипами, листья и цветы. Мои розы!
— И позвольте объяснить, что на вашей голове делают мои розы?! — рассердился не на шутку.
Мои руки видоизменились и обернулись страшными звериными лапами, что не укрылось от озябшей девушки.
Она скривила грязную мордашку, потом демонстративно закатила глаза, вздохнула и произнесла, опередив миссис Фанни, которая опять намеревалась заступиться за неё:
— Повозка в одном месте подпрыгнула и сильно накренилась, а я в этот момент находилась в полудрёме и на подскоке свалилась с повозки и головой прямо в кусты. Уж извините, что грохнулась не в очередную лужу, а в колючие кусты... В следующий раз буду спрашивать вашего разрешения, куда мне падать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Издевается!
— Ох, милорд, девочка так сильно ушиблась, — запричитала миссис Фанни. — Мы с Джеймсом еле её вытащили из кустов. Розы не сильно пострадали, милорд, уж не гневайтесь на бедняжку.
Я остался невозмутим и никак не отреагировал на слова горничной.
Девушка почесала грязную голову, потом шею, руки, кончик носа и поморщилась.
— Да я бы не отказалась от горячей ванны и мыла. Меня искусали насекомые, поцарапали шипы ваших роз. И как видите, я чуть не утонула в грязевом болоте! Прошу вас...
Не возвращая своим рукам прежний вид, когтистым пальцем тронул свой подбородок, делая вид, что раздумываю над её словами и повторил вопрос:
— Представьтесь. леди. Откуда вы?
Девушка покосилась на прислугу, потом странно посмотрела на меня. Её взгляд бегло пробежался по мне, заострившись на моих лапах, но в её глазах я не заметил ужаса, отвращения или ещё каких-то подобных и привычных мне эмоций.
Она вздохнула и сказала, глядя мне в глаза:
— Я бы предпочла этот вопрос обсудить с вами наедине, граф Бист.
Я не стал предоставлять ей возможности проникнуть в мой дом, не представившись.
— Я настаиваю, леди, — проговорил с нажимом.
Она качнула головой и, хмыкнув, сказала:
— Ладно, моё имя - леди Лара Свон. Увы, титулов не имею. Прибыла из другого мира по поручению, а точнее, по огромной просьбе вашей давней знакомой феи Агаты. Она племянница небезызвестной вам феи, которая...
Девушка покрутила пальцами в воздухе.
— Которая наложила в своё время на вас проклятие. В общем, воспринимайте меня как награду за пережитые страдания, — закончила она.
Слуги, что были здесь в этот момент, побледнели.
Чарли удержал лицо, но я увидел, как забилась жилка на его виске.
Миссис Фанни схватилась за сердце и с кряхтением осела на стоявшую у стены банкетку.
Я же сжал лапы в мощные кулаки и прорычал, демонстрируя этой наглой девице свои удлинившиеся клыки, которые точно должны были привести её в священный ужас:
— Мне не нужны подачки проклятых фей! Убирайся из моего дома, отродье чародейства! Все мы сыты по горло проклятой магией!
Девушка даже не вздрогнула.
Она вдруг сжала пальчиками нос и прогундосила:
— Ну вот, от перепада температур у меня полились сопли. И вообще, фея Агата говорила, что вы идеальный мужчина, а на деле - грубиян, — она убрала руку от носа и громко шмыгнула. — И уж простите, граф, но уйти я не могу. Дорога назад для меня закрыта, теперь этот мир независимо от моих желаний — мой дом. И насчёт волшебства - я не маг и колдовать не умею, но зато владею нужными и полезными знаниями. Я могу вам помочь в сложившихся трудностях. Агата немного о них рассказала... Если коротко, граф Бист, то я прибыла сюда, чтобы разделить с вами ваши радости, печали, и вообще всё, что у вас есть. А теперь, предложите вашей гостье горячую ванную.
Хоть и говорила она сипло и немного раздражённо, мне понравился её голос. Он напомнил о терпкости гречишного мёда и воздушном бисквите.
«Странно сравнивать женский голос с едой», — подумал озадаченно. — «Очевидно, я просто проголодался».
Леди же добавила властным тоном, когда не увидела никакого движения с нашей стороны:
Пожалуйста.
И
жесте.
сложила
ладошки
в
молитвенном
* * *
-Адам-
— Миссис Фанни, проводите нашу... гостью в гостевое крыло и предоставьте ей всё необходимое: мыльные принадлежности, одежду. И поспейте с этим делом к обеду, — распорядился я. — У вас меньше двух часов.
Миссис Фанни присела в реверансе и произнесла:
- Кровавая Белоснежка (ЛП) - Кэмерон Джейс - Любовно-фантастические романы
- Выбери супруга, фея! - Фелисия Лунар - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Ошибка феи - Анетта Андреевна Политова - Любовно-фантастические романы
- Куда она ушла - Гейл Форман - Любовно-фантастические романы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Cиротский приют 2. Или попаданки драконам (не) изменяют! - Кристина Юрьевна Юраш - Любовно-фантастические романы
- В постели с демоном (СИ) - Белль Ария - Любовно-фантастические романы
- Мой любимый менталист - Шерстобитова Ольга Сергеевна - Любовно-фантастические романы
- Замуж за дракона, или Пособие по неприятностям (СИ) - Михаль Татьяна - Любовно-фантастические романы
- Приглашение к драконам, или Попаданка по контракту (СИ) - Михаль Татьяна - Любовно-фантастические романы