Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, мисс Сарт, — наблюдая, как сотрудники службы безопасности спокойно ставят свое оружие возле стойки и начинают по одному утаскивать трупы куда-то вглубь здания, флегматично ответил я, — Они уже скоро уходят. Возможно ваше предложение пригодится в будущем. В более спокойной обстановке.
— У вас сегодня ещё что-то планируется или мои подчинённые могут приступить к ремонту? — на всякий случай спросила Моник.
— Думаю, что нет, — улыбнулся я, — По крайней мере, скромно на это надеюсь.
— То есть уверенности в этом у вас нет, — вздохнула женщина. Неподвижное тело прайсера возле меня она воспринимала, как обычную деталь обстановки.
— Нет, — честно признался я, — Разве что встреча с вашей госпожой пойдёт не по плану, но я уверен, что мы сумеем с ней прийти к взаимопониманию без…лишних сложностей.
Моник долго и крайне неприязненно смотрела на мою широкую улыбку, но в итоге все же кивнула.
— Уверена в этом, — то ли похвалив мои дипломатические таланты, то ли оскорбившись из-за упоминания своей хозяйки в таком контексте, ответила она, — Тогда мы приступим к ремонту, как только помещение будет свободно.
— Спасибо, Моник! — поблагодарил я, — Вы душка. Клаус, помогите мисс Сарт в очистке помещения. Гостей мы не ждём, но скоро здесь появится мой партнёр из администрации этого комплекса и я не хочу чтобы она видела…последствия нашей вечеринки.
— Да, сэр, — отозвался Клаус и несколько его бойцов подхватили валявшиеся у их ног тела прайсеров, — Куда их нести?
Я выразительно посмотрел на главу службы безопасности рекреационной зоны и та махнула рукой в сторону своих подчиненных.
— Вам покажут, — вслед удаляющимся пехотинцам, бросила она и повернулась ко мне, — Вас интересуют результаты…осмотра тел, мистер Хан?
— Если этим будут заниматься профессионалы вашего уровня, мисс Сарт, то определённо интересуют, — доброжелательно кивнул я, — В свое время мне не удалось найти никаких подробностей происхождения наших гостей. Должен вас сразу предупредить, что в ядре каждого из них спрятаны весьма любопытные структуры, которые направлены на уничтожение всех улик. Будьте внимательны, Моник.
— Я это учту, — благодарно кивнула мисс Сарт, что было невиданным прорывом и во всей красе показывало чудовищную эмоциональную перегрузку, которую испытывала моя собеседница в данный момент, — Как только что-то станет известно — я вам сообщу.
— Буду ждать, мисс Сарт, — ответил я, — Хорошего дня!
Призрачные нити вокруг защитного купола немного успокоились и перестали непрерывно пробовать его на прочность. На всякий случай, я отправил по ним нескольких Майсоров. Вдруг повезёт и хозяева прайсеров не подумали о таком варианте их обнаружения. Хотя, после уничтожения полноценной установки по подавлению энергии Предвечной в одиннадцатом районе, верилось в это с трудом.
— И вам, мистер Хан, — холодно ответила Моник и направилась к дожидавшимся её подчинённым. Провожая главу службы безопасности комплекса взглядом, я неожиданно наткнулся на группу людей в форме сотрудников рекреационной зоны. Они о чем-то болтали с одним из пехотинцев, видимо пытаясь узнать как дела дома.
Я коснулся своим вниманием сознания старшего группы и, заставив его посмотреть в мою сторону, жестом подозвал к себе.
— Рональд, браво! — кивком выражая свою благодарность главе отряда сопровождения, произнёс я. Если бы у меня при этом были свободны руки, то я бы ещё и поаплодировал, — Блестящая работа! Я ни на секунду не усомнился в ваших эмоциях. Кому принадлежит идея с шарами?
— Мне, сэр, — чётко ответил толстяк, — Прошу простить за самодеятельность. Мы были сильно ограничены в средствах и более подходящего варианта найти не удалось.
— Что вы, Рональд?! — воскликнул я, — Идея просто блестящая, как и её реализация.
— Спасибо, сэр, — коротко ответил Рональд. В этом человеке ничего не осталось от его ролей. Исчез добродушный толстяк в отпуске. Растаял перепуганный администратор… Передо мной стоял чуть располневший военный, с прямой осанкой и твёрдым взглядом, — Разрешите вопрос, сэр?
— Конечно, — кивнул я.
— В связи с прибытием отряда тяжелой пехоты, прошу дать добро на пополнение личного арсенала моей группы, сэр, — на одном дыхании выпалил Рональд и тут же добавил, — Если это не противоречит условиям пребывания на территории комплекса и вашим дальнейшим планам на использование моего подразделения, сэр.
— Клаус, — повернулся я к командиру пехотинцев, — У ваших людей есть такая возможность?
— Так точно, сэр, — кивнул помощник Мортимера.
— Тогда выдайте подчинённым Рональда все, что они попросят, — приказал я, — Можете не стесняться. Собственные запасы вы сумеете пополнить на базе уже сегодня.
— Хорошо, сэр, — отозвался Клаус и жестом велел нескольким бойцам отправиться следом за командиром моей группы поддержки.
Подчинённые Рональда, едва услышали о моей невиданной щедрости, накинулись на бойцов Клауса, как стая голодных Тайхоров. Буквально за минуту они содрали с них весь обвес и утащили в сторону начавших работать лифтов. Если бы у них была такая возможность, то они и боевые скафандры с них сняли, но тут пехотинцы встали насмерть.
— Сэр, — когда дележ амуниции подошёл к концу, обратился ко мне глава отряда пехотинцев, — Если мы здесь закончили и наша помощь больше не требуется, то разрешите вызвать транспорт для возвращения на базу?
— Боюсь, отсюда не так просто будет уехать, Клаус, — улыбнулся я, — Как минимум, для этого не подойдёт ваш транспорт. Да и по пути могут возникнуть сложности.
— Это не проблема, сэр, — возразил командир отряда, — Нам уже удалось наладить взаимодействие со многими отделениями Правопорядка на первом ярусе. Нашим флаерам обеспечен беспрепятственный проход по всей территории региона. Мне нужен только наш текущий адрес.
— Это прекрасные новости, Клаус, — ответил я, — Вот только мы сейчас не на первом ярусе.
— А…где? — озадаченно переспросил мой собеседник и впервые повернулся к выходу из фундамента, попытавшись рассмотреть что находится за его пределами.
— На третьем. В рекреационной зоне Ласковое Утро, — невозмутимо ответил я, — Именно поэтому я и говорю, что привычные средства эвакуации сейчас не подходят. Вам придётся немного подождать, пока я освобожусь и смогу переправить вас обратно.
— Сэр… Я… Сэр, разрешите нам прогуляться? — с явно слышимым волнением в голосе,
- Имажинали - Сборник французской фэнтези - Попаданцы / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- "Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Усманов Хайдарали - Попаданцы
- Наследник - Алексей Лапышев - Альтернативная история / Попаданцы
- Тьма и Хаос (СИ) - Владимиров Денис - Попаданцы
- Мистер Фермер. Морковка за интим! - Focsker - Попаданцы / Эротика / Юмористическая фантастика
- Хадават - Вячеслав Ковалев - Попаданцы
- Темный Эвери. Лич-3 - Иван Суббота - Киберпанк
- Разрушитель - Владимир Сергеевич Василенко - Альтернативная история / Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Божественный игрок - Дмитрий Лим - Боевая фантастика / LitRPG / Попаданцы / Периодические издания
- Восьмое измерение. Лимб - Арчи Вар - Боевая фантастика / Попаданцы