Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слуга принял у них шляпы и перчатки.
— Его светлость и принцесса ожидают вас в библиотеке, ваше высочество. — Слуга снова поклонился. — Будьте любезны, следуйте за мной.
Они миновали узкий коридор с черно-белым мраморным полом и многочисленными пейзажами, развешанными по стенам. Затем поднялись по изящной лестнице и остановились перед дверью.
Слуга с порога объявил:
— Его королевское высочество принц Август!
Невысокая пожилая дама в черном шелковом платье поднялась со стула и сделала реверанс.
— Август, как я рада тебя видеть, — сказала она. Принц улыбнулся и подошел к престарелой принцессе. Взяв ее за руки, проговорил:
— Тетушка Мариана, я счастлив, что снова с вами встретился.
Они обнялись. Потом Август жестом подозвал своего кузена и сказал:
— Вы же знаете Франца, тетушка, не так ли?
— Конечно, я знаю Франца. — Принцесса обняла своего второго племянника.
Август же повернулся к джентльмену, стоявшему чуть в стороне.
— Лорд Бофорт, не так ли? — проговорил он с улыбкой. Герцог поклонился:
— Совершенно верно, ваше королевское высочество. Очень рад снова с вами встретиться.
Мариана пригласила всех присесть. Принц и Франц сели на бархатную софу, а принцесса с герцогом заняли стулья по обе стороны от нее. Август принялся осматривать комнату, уставленную полками с книгами, как вдруг дверь библиотеки отворилась, и вошел слуга с подносом, на котором стояли бокалы и бутылка шерри. Лорд Бофорт наполнил бокалы и спросил:
— Как прошло путешествие, ваше высочество? Принц пригубил из своего бокала и с улыбкой ответил:
— Путешествовали без приключений. Если не считать того, что произошло несколько часов назад. — И он рассказал о том, как на них напали грабители.
— Какой ужас! — воскликнула принцесса. — Ведь они могли вас убить!
— Им едва ли это удалось бы, — с улыбкой пробормотал Франц.
Герцог же сокрушенно покачал головой и сказал:
— К сожалению, не для всех бывших солдат находится работа. Сейчас очень сложное время, и в ближайшие годы нам придется столкнуться с большими трудностями.
Принца заинтересовала эта тема, и они с герцогом увлеченно обсуждали ее несколько минут. Потом лорд Бофорт сказал:
— Завтра утром, принц, вам предстоит встретиться с лордом Каслри. Мы с ним составили проект договора между нашими странами, и вы должны ознакомиться с ним.
— Прекрасно, — кивнул принц.
— Август, ты сообщил советникам твоего отца о планируемом браке? — спросила принцесса. — Они все еще здесь, в Лондоне. Мне кажется, им следует узнать об этом.
Принц пожал плечами и с невозмутимым видом проговорил:
— Нет, я ничего не писал им. Я решил подождать и поговорить с ними лично.
— Но твоя мать уже сообщила им, — сказала принцесса.
Принц вздохнул и пробормотал:
— Именно поэтому я хотел, чтобы она узнала о моих планах как можно позже. Я попросил ее ничего не говорить министрам моего отца, пока я не приеду в Лондон, но, очевидно, она не пожелала выполнить мою просьбу.
Принцесса посмотрела на своего сына и сказала:
— Я не рассказала тебе, Генри, но граф Гинденберг и маршал Рупник навестили меня вчера. Они были очень огорчены, что Август задумал жениться, не посоветовавшись с ними.
— Вы что-нибудь сказали им о договоре, тетушка?
Мариана покачала головой:
— Нет, Август. Похоже, они не знают, что ты намерен предоставить британскому флоту доступ в Сеисту, поэтому я ничего не сказала.
Принц с облегчением вздохнул:
— Вот и хорошо. Будет лучше, если эту новость они узнают от меня.
— Если они огорчились из-за женитьбы на англичанке, то у них наверняка случится сердечный приступ, когда они узнают о договоре, — с улыбкой проговорил Франц.
— Я постараюсь убедить их, что это наилучший выбор для Юры, — ответил принц. — Будет жаль, если они со мной не согласятся.
Принцесса внимательно посмотрела на племянника:
— Не стоит делать из Гинденберга и Рупника врагов, Август. Они долгие годы были советниками твоего отца, и у них друзья по всей Европе. Если ты откажешься от их услуг, ты только создашь себе массу неприятностей.
— Я все понимаю, тетушка. Именно поэтому я намерен сохранить людей моего отца на их прежних постах.
Принцесса выслушала ответ племянника с явным облегчением.
— Когда же вы сообщите им о договоре, принц? — спросил лорд Бофорт.
— Я встречусь с ними завтра. После того, как поговорю с Каслри.
— Это будет, наверное, очень интересная беседа, — заметил Франц.
Принцесса откашлялась и проговорила:
— Полагаю, Август, что тебе пора встретиться со своей невестой.
Принц с трудом удержался от вздоха. Поставив свой бокал на столик розового дерева, он с любезной улыбкой сказал:
— Буду счастлив, тетушка.
— Леди уже ждут нас, — сообщил Бофорт.
Несколько минут спустя принцесса и трое мужчин вошли в гостиную, и Август увидел стройную темноволосую девушку. Присев в реверансе, она устремила на него свои лучистые зеленые глаза. Он поднес к губам ее руку и проговорил:
— Я счастлив видеть вас, леди Лидия.
Она одарила его лучезарной улыбкой, и принц подумал, что его невеста — самая красивая девушка на свете.
— Ваше королевское высочество, разрешите представить вам мою мать, леди Бофорт, — сказала она приятным грудным голосом.
Принц повернулся к стоявшей рядом женщине и сразу же отметил, что Лидия очень похожа на свою родительницу.
— Здравствуйте, леди Бофорт. — Он вежливо улыбнулся. — Необычайно любезно с вашей стороны, что вы предложили нам с кузеном остановиться у вас. Увы, моя мать не в состоянии нас принять.
— Это большая честь для меня, ваше королевское высочество, — ответила герцогиня. Она кивнула на молодого человека, стоявшего с ней рядом: — Разрешите представить моего сына, лорда Степфилда.
Высокий темноволосый молодой человек поклонился принцу.
— Рад познакомиться, ваше королевское высочество
Принц протянул будущему шурину руку, и молодые люди обменялись рукопожатиями. После этого Август представил хозяевам своего кузена Франца.
— Может, присядем? — сказала леди Бофорт.
Все тотчас же уселись на позолоченные стулья, стоявшие у мраморного камина. Принц молчал; он не знал, как начать беседу. Леди Бофорт повернулась к нему и спросила, как прошло их с Францем путешествие.
— Путешествие было необыкновенно приятным, — ответил принц с улыбкой.
— За исключением последних часов, — вставил Франц.
Принц вопросительно взглянул на кузена — он не знал, следует ли рассказывать герцогине о разбойниках.
- Чарующий вальс - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Таинственная герцогиня - Люси Монро - Исторические любовные романы
- Сделка - Джоан Вулф - Исторические любовные романы
- Жгучее желание - Джоан Вулф - Исторические любовные романы
- Антагонисты - Джоан Вулф - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Пурпур и бриллиант - Сандра Паретти - Исторические любовные романы
- Когда герцог вернется - Элоиза Джеймс - Исторические любовные романы
- Вечная принцесса - Филиппа Грегори - Исторические любовные романы
- Призраки прошлого - Джоан Смит - Исторические любовные романы