Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рядом с крохотными домиками деревни амбар выглядел монументальным зданием. Он высился, квадратный, прочный, совсем без украшений, и был здесь чужим пришельцем с чужой планеты, Земли. Ибо, осознал вдруг Шеридан, это был такой же амбар, какие он видел на фермах Земли где-нибудь в лесной глухомани: огромная шатровая крыша, широченная дверь, к которой надо подниматься по пологому скату, и даже вытяжная труба, оседлавшая конек крыши.
Человек и двое роботов тонули в омуте враждебного молчания. Гарсониане, стоявшие в ленивых позах, не сводили с них глаз, и что-то решительно было не так.
Шеридан медленно обвел площадь взглядом и вдруг понял, что изменилось.
Все было вокруг заброшенное, а то и просто-напросто грязное. Запущенные домики потеряли свой опрятный вид, улицы были завалены мусором. И соответственно выглядели сами жители.
– Сэр, – сказал Езекия, – на них жалко смотреть.
И он был прав.
В лицах жителей была какая-то обреченность, они горбились и казались усталыми.
– Не понимаю, – удивленно сказал Абрахам. – Если верить нашим данным, это был беззаботный народец, но посмотрите на них сейчас. Может, данные были неверные?
– Нет, Эйб. Изменились сами жители.
Ибо совершенно исключалось, что данные могут быть неверные. Их собирал отряд специалистов, один из самых лучших, и у человека, который его возглавляет, был многолетний опыт работы на чужих планетах. Экипаж провел на Гарсоне-4 два года и сделал все для того, чтобы узнать об этой цивилизации как можно больше.
С местными жителями явно что-то произошло. Неизвестно почему, но они утратили свойственные им веселое расположение духа и чувство собственного достоинства. Они перестали заботиться о своих домах. Дошли до того, что стали племенем грязнуль.
– Вы, ребята, оставайтесь здесь, – сказал Шеридан.
– Не надо, сэр, – встревоженно сказал Езекия.
– Будь осторожен, Стив, – предупредил Абрахам.
Шеридан отправился к амбару. Стоявшие перед входом не шевельнулись. Метрах в двух от них он остановился.
Вблизи, живые, они больше походили на гномов, чем на фотографиях, привезенных на Землю исследовательским экипажем. Сморщенные гномики, но не жизнерадостные, как прежде. Вид у них был болезненный, чувствовалось, что они затаили обиду на что-то и, быть может, злобу. В них было что-то виноватое, и кое-кто даже шаркал ногами от смущения.
– Я вижу, вы нас не понимаете, – непринужденно начал Шеридан. – Мы слишком долго не возвращались – куда дольше, чем рассчитывали.
Он боялся, что не справляется с их языком. Вообще-то говоря, это был не самый легкий язык в Галактике. На какой-то миг он ощутил острое сожаление, что не существует чего-нибудь вроде трансмога, чтобы вставить в человеческий мозг, – насколько легче было бы тогда в моменты, подобные этому!
– Мы вас помним, – угрюмо сказал один из гарсониан.
– Вот и чудесно! – с наигранной радостью воскликнул Шеридан. – За эту деревню говорите вы?
«Говорите» – потому что не было вождя, не было руководителя, не было вообще никакой власти, а были только, время от времени, бестолковые обсуждения повседневных дел, проходивших возле местного эквивалента деревенской лавки, и лишь изредка – в тех случаях, когда возникала какая-нибудь критическая ситуация, подобие общего собрания, но никаких должностных лиц, которые бы претворяли принятые решения в жизнь.
– Я могу говорить за них, – несколько уклончиво ответил гарсонианин. Медленно шаркая ногами, он шагнул вперед. – У нас были другие, похожие на вас, – это случилось много лет назад.
– И вы с ними подружились?
– Мы дружим со всеми.
– Но особенно с ними. Вы обещали им, что будете хранить лодары.
– Слишком долго их хранить нельзя. Лодары гниют.
– У вас для них был амбар.
– Сперва сгнил один лодар. Вскоре сгнило два. А потом сгнило сто лодаров. Амбар не годится для того, чтобы их хранить. Никакое место не годится, чтобы их хранить.
– Но мы – те, кто здесь был до нас, – научили вас, что нужно делать. Лодары нужно перебрать и гнилые выбросить. Тогда другие лодары останутся хорошими.
Гарсонианин пожал плечами:
– Слишком трудно. Очень долго это делать.
– Но ведь не все же лодары сгнили! Часть из них наверняка сохранилась.
Гарсонианин развел руками:
– У нас были плохие времена, друг. То слишком мало дождя, то слишком много. Все не так, как надо. Урожай был все время плохой.
– Но мы привезли вещи в обмен на лодары. Много вещей, которые вам нужны. Нам было очень трудно их доставить. Мы прилетели издалека. Нам пришлось лететь очень долго.
– Жаль, – сказал гарсонианин. – Лодаров нет. Вы сами видите, мы очень бедны.
– Но куда же подевались все лодары?
– Мы, – стоял на своем гарсонианин, – больше лодаров не выращиваем. Мы выращиваем теперь другое. С лодарами нам очень не повезло.
– Ну, а эти растения на полях?
– Мы не называем их лодарами.
– Неважно, как вы их называете. Это лодары?
– Лодаров мы не выращиваем.
Шеридан резко повернулся на каблуках и пошел назад, к роботам.
– Заело. Что-то здесь произошло. Они стали морочить мне голову, а под конец, чтобы выбить у меня из рук карты, заявили, что лодаров больше не выращивают.
– Но ведь у них поля лодаров! – возмутился Абрахам. – Если прежние сведения верны, то они даже увеличили посевные площади. Я, когда подлетал, проверил. Они сейчас выращивают больше, чем прежде.
– Знаю, – сказал Шеридан. – Получается какая-то ерунда. Езекия, свяжись, пожалуйста, с базой и узнай, что там происходит.
– Минуточку, – сказал Абрахам. – А торговое соглашение, которое мы с ними заключили? Имеет оно какую-нибудь силу?
Шеридан покачал головой:
– Не знаю. Может быть, и стоило ткнуть им этим соглашением в нос и посмотреть, что из этого получится. Это могло бы послужить чем-то вроде психологического клина – немного позднее, когда нам удастся их немного смягчить.
– Если удастся.
– Сегодня наш первый день здесь, и это всего лишь одна деревня.
– По-твоему, использовать соглашение как дубину мы не сможем?
– Послушай, Эйб, я не юрист, и у нас нет с собой трансмога юриста по дьявольски простой причине – на этой планете никакой правовой системы нет. Но допустим, мы сумели как-нибудь затащить их в галактический суд. Кто подписывался от имени этой планеты? Какие-то ее жители, которых выбрали мы, а не сами жители планеты; подписи их никого и ни к чему не обязывают. Вся эта затея с составлением контракта была не более чем пышной церемонией без какой-либо правовой основы – просто чтобы гарсониане побоялись отказаться вести с нами дела.
– Но вторая экспедиция, по-видимому, считала, что это подействует.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Библиотека современной фантастики. Том 18. Клиффорд Саймак - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Миры Клиффорда Саймака. Книга 14 - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- ProМетро - Олег Овчинников - Научная Фантастика
- Город. Все живое… - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Грот танцующих оленей: Фантастические рассказы - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Пересадочная станция - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Что может быть проще времени - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Реактивный двигатель Уорпа - Лион Миллер - Научная Фантастика
- Долгие сумерки Земли - Брайан Олдисс - Научная Фантастика
- Послание с Марса - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика