Рейтинговые книги
Читем онлайн Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan) - Window Dark

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 114

И он бесстрашно шагнул во мрак. Ириска же замерла. Но, промедли она ещё мгновение, как губы Крушилы дрогнут в мерзкой ухмылке. И начавшаяся дружба тут же оборвётся. А удар в спину получить не хотелось. Или толчок, когда до пропасти останется полшага. В чём Ириска не сомневалась, так это в том, что Крушило легко найдёт её гибели хитрую отмазку. Мол, извиняйте, так получилось. И Раулю придётся его простить. Потому что Ириску уже не вернёшь, как и Зингу. А Клан Мёртвого Кота должен добраться до Панцирной Кошки. Только это случится уже без Ириски.

Последняя ступенька осталась за спиной. Разглядеть хоть что-то впереди не получалось. Из тьмы слышалось спокойное дыхание Рауля. Сзади похрипывал Крушило. Ириска старалась дышать ровно, чтобы никто не догадался, что она порядком запыхалась. Несмотря на кромешную тьму, шагалось легко. Пол был ровным, без ступенек и заусениц. Вытянутые руки касались сухих и прохладных стен. Пальцы ласково скользили по шероховатостям, ныряя во впадинки стыков. Иногда нащупывались завитушки. Гладь неведомых узоров была без изъяна и на порядок холоднее, словно в камень вплавили кусочки льда.

Коридор постепенно расширился. Путники стояли на развилке. Рауль вытащил указку и осветил округу. Два тёмных прохода в углах небольшого зальчика и матовый квадрат стекла на стене.

— Пожарный кран? — выдала нелепую догадку Ириску.

Ей очень хотелось, чтобы он тут и оказался. Тогда можно представить, будто они забрели в школу поздним вечером, и до мастерских, где всю ночь горит дежурное освещение, рукой подать. А вдруг пожарный кран и есть та знакомая вещичка, которую просили заметить. И тогда Ириску похвалят.

— Откуда ему взяться? — пожал плечами Рауль. — Подойди и выдохни на стекло. Тогда она поймёт, что пришёл тот, кто хочет увидеть.

— Кто она? — на всякий случай спросила девочка.

— Картина, — непонятно хмыкнул Крушило. — То бишь зеркало, отражающее призрачный мир.

Оставалось подойти и подышать. Стекло замутилось, потом за ним начало светать, и перед девочкой предстала панорама вечнозелёного леса. На поляне, густо заросшей травой, врезались друг в друга повелитель джунглей и тот, кто решил, что пришло время заявить о своих правах на мир — смуглый всадник с бесшабашно отчаянным взглядом. Рядом горбился ещё один человечек с длинной остроконечной палкой, но этот уважения не вызывал.

— А-я-я-я-я-я-я убили тигру, — раздалась напевка Крушилы. — Убили тигру, убили тигру.

Тигр отчаянно цеплялся за брюхо истошно орущей лошади. Но два копья — охотника и оруженосца — уже проткнули полосатую шкуру. Движения хищника замедлялись. Потом он опрокинулся на землю и затих. Свет погас. Перед девочкой оказалось всего лишь тёмная плоскость. Ириска потёрла холодную гладь пальцами, но, кроме мерзкого писка, это ничего не принесло.

— Кина не будет, — пояснил Крушило. — Двигаем дальше.

— Молодец, Ирисочка, — неожиданно похвалил Рауль. — Ты вызвала хорошую картинку. Кошка погибла. Значит, мы на правильном пути.

Они свернули налево. Матовые квадраты стали встречаться всё чаще.

— А можно… — спросила вдохновлённая прошлой удачей Ириска. — Можно ещё куда-нибудь заглянуть.

— Давай, — разрешил Рауль, — пока время терпит…

Не дослушав, Ириска прильнула к ближайшему стеклу, которое тут же начало проясняться. Эта картина запечатлела превращение узкоглазой ведьмы, окутанной цветастым кимоно, в пятнистую кошку. Две точно таких же кошки уже танцевали вокруг ширмы, затянутой полупрозрачной папирусной бумагой, исчерченной иероглифами.

— Котоборотни прошлых эпох, — пояснил Рауль.

Ириска отмахнулась. Взгляд приковывала спица, торчащая из ведьминой головы. Толстая. С шариком на конце. Отливающая голубоватым сиянием. Такой закололи второго министра. Может, это её надо отметить? Но вспоминать убийство на выставке не хотелось. Оставалось надеяться, что тайный знак ждёт впереди.

За следующем стеклом в воздухе подвис жезл из тёмного дерева. Отполированная ладонями рукоятка, увенчанная гордо сидящим котом, будто отлитым из шоколада.

— Инки любили котов, — печально процедил Рауль.

— Потому и были вынесены конквистадорами, — логически завершил Крушило.

— Постойте, — заспорила Ириска. — А разве в Южной Америке были кошки?

— Кого только не было в Южной Америке, — подмигнул Крушило.

— Всё зависит от того, что ты называешь кошками, — Рауль опять начал заворачивать в сторону любимого конька.

Не выносившая заумностей Ириска стремительно поменяла тему:

— А кого любили конквистадоры?

— Дельфинов, — чуть улыбнулся Рауль. — Но не будем о древних. Пойдём-ка лучше дальше. Это не та картинка, которую я ждал.

Изображение подёрнулось рябью и заволоклось туманом. Девочка перебралась к следующему зеркалу. На этот раз свет за стеклом полыхнул не бледным, а багряным.

Прежде всего Ириска увидела тёмно-сизую, подёрнутую аспидно-чёрными трещинами равнину. В центре огромным гвоздём вбили уродливый чёрный гриб, покрытый огненными бородавками. Остроконечная шляпка светилась холодными огоньками светляков. На багровом горизонте мрачно чернели низкие горы. Равнина, где стояла страшная башня, полыхала фонтанами разбуженных вулканов. Меж огненных струй ловко проскальзывали миллионы кошек, сбегавшихся к подножию башни. К шляпке прямо по воздуху тянулись серебряные ниточки железнодорожных путей. В мглистые туннели заскакивали измазанные сажей паровозы, таща за собой вереницу вагонов, вывалянных в угольной пыли. А с другой стороны из таких же чёрных дыр вылетали другие составы, будто раскалённые добела. И с уносящихся вагонов срывались багровые капли остывающего металла.

— Это что ещё за херотень? — спросила Ириска, надеявшаяся грубым словом отогнать подступивший ужас.

— Это и есть Капка-Стрелка, — голосом, не терпящим возражений, пояснил Рауль. — Такой она видится сбросившим очки реальной жизни. Трудно поверить, но именно по этой башне мы сейчас и топаем. Вернее, по её подвалам. А, Ирисочка, давай заберёмся на самую верхушку? Вот где творится настоящая веселуха.

Ириска отчаянно замотала головой. Нет уж, хотелось надеяться, что судьба никогда не уготовит ей столь злую фишку.

Изображение страшной башни померкло. Утих и ужас. Но на всякий случай девочка не стала смотреться в ближайшие зеркала. Лишь свернув в коридор, наполненный странным сиреневым светом, она положила ладони на холодную гладь и быстро задышала.

Посветлело. Прямо перед глазами появилась странная карта. Верх её был исчёркан, словно здесь потрудился малыш, которому впервые доверили коричневый карандаш.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 114
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan) - Window Dark бесплатно.

Оставить комментарий