Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не могу сказать, что у Ханны изумительный голос, но она поет так, будто сама написала эту песню. Музыка становится все громче, и голос Ханны вместе с ней. И вот я уже не вижу ее вечно кислой мины, огромных зубов и невзрачной черной одежды. Девушка на сцене поет пронзительную песню, потому что она – в отличие от всех нас – понимает ее смысл.
Музыка обрывается, не затихнув до конца. Еще секунду зал молчит, а потом все в зале – все до последнего – начинают аплодировать.
Когда аплодисменты затихают, мама говорит:
– Ханна, это было чудесно.
И в этой фразе я слышу: «Вот как надо. Учись, Пышечка».
Ханна кивает и спускается по лестнице, перескакивая две ступеньки за раз. Она даже спасибо не говорит. Просто хватает рюкзак и уходит.
Я смотрю все выступления до последнего. Кэлли исполняет песню из «Титаника» на языке глухонемых (должна признать, ей удалось меня удивить); Милли играет на ксилофоне «Somewhere Over the Rainbow»[29] (не то чтобы очень впечатляюще, но вполне в ее стиле); а Эллен пляшет под немецкую народную музыку в сабо[30] (она ходила на чечетку до седьмого класса, но танцует так же ужасно, как и прежде).
Я улыбаюсь, и Эл это замечает, но никак не реагирует. Когда она заканчивает, я хлопаю так громко, что на звук оборачивается мама.
Позднее, когда мы подъезжаем к нашему дому, у знака «Стоп» мама делает радио потише и говорит:
– Я утвердила твой номер, однако больше никаких одолжений ты от меня не дождешься. – Она выдыхает сквозь зубы. – Я понимаю, что ты относишься к конкурсу несерьезно, но будь добра, хотя бы сделай вид.
Она права. Это нечестно по отношению к ней, Аманде, Милли и Ханне. Приехав домой, я сразу сажусь за компьютер (Буян сворачивается клубком у моих ног) и пишу письмо. В теме значится: SOS.
Сорок шесть
При свете дня «Убежище» не слишком впечатляет: облупившаяся краска, липкие полы…
Ханна рядом со мной покачивается вперед-назад на десятисантиметровых каблуках.
– Я их на конкурс не надену.
Мы стоим в шпильках на сцене, выстроившись в шеренгу перед Ли Вэй, а Дейл, вышибала (и, как выяснилось, владелец заведения), сидит у бара, потягивая пиво из большой банки. В письме, которое я ему отправила, я выложила все без обиняков: рассказала, как нашла старую анкету в тумбочке у Люси и как ненароком втянула во все это Милли, Аманду и Ханну.
«Я увязла слишком глубоко, – написала я. – И мало того что я выставлю на посмешище себя, так еще и девчонок утяну с собой на дно. Нам нужна помощь. Помощь, которой в Кловере не найти».
Потому что, по правде сказать, мы ничего в этом не понимаем. Не умеем ходить, позировать, подавать себя. А я не хочу оказаться толстушкой, которая, выйдя на сцену, шлепнулась на задницу; не хочу показать себя бездарью, завалившей фокусы на публике. Нет, я не настолько наивна, чтобы надеяться на победу (да она мне и не нужна), – но хочу прийти и доказать, что нет ни единой причины, по которой я не имела бы права или не могла бы участвовать в конкурсе.
По другую сторону от меня стоит на удивление тихая Милли, плотно сжимая колени.
– Ты в порядке? – шепотом спрашиваю я.
Она сосредоточенно разглядывает выключенный прожектор над головой.
– Стараюсь не упасть.
– Согните колени! – кричит Ли.
Ханна тычет пальцем в сторону Аманды.
– Не понимаю, почему ей не нужно надевать это шипастое орудие пытки!
Аманда невинно улыбается.
– Ханна, – говорит Милли, – знаешь…
Ли перебивает ее тоном, не терпящим возражений:
– Потому что жизнь – не река и не все мы плывем в одном направлении.
Ханна закатывает глаза.
– И вот еще, милочка, – добавляет Ли. – Тебе не помешает поработать над характером.
Я попросила Ли и Дейла уделить нам время в пятницу днем, и вот мы здесь – страдаем и постанываем.
– Так, все соберитесь.
– Скорей бы уже с этим покончить, – вздыхает Ханна.
Ли прочищает горло.
– В первую очередь займемся вашей походкой. Именно походка делает вас королевой. Первое впечатление о вас, дамы, складывается еще до того, как вы откроете рты. Все дело в том, – она покачивает бедрами вправо, затем влево, – как вы движетесь в этом океане.
Краем глаза я замечаю, что Милли ожесточенно грызет ногти.
Ли велит нам сесть, пока она будет демонстрировать, что же конкретно имеет в виду, и мы, приземлившись на стулья, дружно вздыхаем от облегчения. Она дефилирует туда-сюда по сцене так, что при каждом шаге каблуки ее отчетливо постукивают.
– Обратите внимание, как одну ногу я ставлю перед другой. Представьте, что проходите тест на трезвость…
– Они школьницы, – бурчит Дейл.
– Уверена, они прекрасно понимают, о чем я, верно, девочки? – (В ответ кивает лишь одна из нас, разумеется, Ханна.) – Хорошо, вообразите, что идете по ограничительной линии. И не семените! Каждый шаг должен быть по
- Чудовищ не бывает - Лиселотт Виллен - Русская классическая проза / Триллер
- Русский вопрос - Константин Симонов - Русская классическая проза
- Процесс исключения (сборник) - Лидия Чуковская - Русская классическая проза
- Прости – люблю - Оксана Геннадьевна Ревкова - Поэзия / Русская классическая проза
- Мои убийственные каникулы - Тесса Бейли - Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Что увидела Кассандра - Гвен Э. Кирби - Русская классическая проза
- Не могу без тебя! Не могу! - Оксана Геннадьевна Ревкова - Поэзия / Русская классическая проза
- Пообещай мне весну - Мелисса Перрон - Русская классическая проза
- Николай-угодник и Параша - Александр Васильевич Афанасьев - Русская классическая проза
- Ты прости меня - Илья Члаки - Русская классическая проза