Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он внимательно слушал ее, но вырывающиеся у него реплики удивляли девушку.
– Вы говорите, Кит, что он сам все это рассказал? Почему бы ему не попридержать свой язык? Француз!
– Да, признаюсь, я тоже так подумала, – сказала Китти. – Я была просто потрясена, узнав, что он все выложил Оливии.
– Не удивительно! – согласился он. – Что с ним теперь делать? Вы думаете, Оливия расскажет еще кому-нибудь?
– О, нет, я уверена, что нет. Но подумайте только, что за боль она испытала!
– Нет смысла об этом думать. Достаточно того, что надо решать, как лучше поступить. Ничего не остается, как только спровадить вашего кузена во Францию! Будь я проклят, если заставлю вас беспокоиться из-за него! Чертовски неприятная история!
– О да, и какое потрясение для леди Марии – теперь я все знаю и, наверное, должна предупредить ее! Но как же мне быть, Фредди?
– Бога ради, нет! Не делайте никаких опрометчивых шагов! Это лишь вас запутает! Я подумаю, как нам всем выпутаться из этой истории с наименьшими потерями.
– Вы думаете, он уедет, если только вы пригрозите ему разоблачением? – спросила она с сомнением.
– Нет, конечно, если только он не олух, а ведь на олуха он не похож, – ответил он. – Но знайте, я не собираюсь делать ничего подобного. Хорошенькое дельце – начинать семейную жизнь с угроз и разоблачений!
– А – Джек? – спросила Китти. – Мне кажется, Джек с удовольствием сделал бы так.
– Это Камилл вам поведал? – осведомился Фредди.
– Так это правда, Фредди? – спросила Китти скромно.
– Откуда мне знать? Да и если бы я знал, вряд ли стал распространяться на эту тему. У меня и своих дел полно, чтобы вмешиваться в то, что меня не касается.
– Да, – произнесла грустно Китти. – За то время, что я живу в городе, я многое узнала, и мне кажется, что Джек может угрожать разоблачением.
– Это все неважно. Только вряд ли Джек всерьез займется разоблачением вашего кузена. Это было бы уже слишком! Я только думаю, если он знал о Камилле с самого начала, зачем было представлять его вам и всем остальным? Клянусь всеми святыми! Привести его в дом к моей сестре! Он разрушил свои же собственные замыслы! И будет теперь молчать!
– Фредди, если он знал или хотя бы подозревал, что мой кузен вовсе не тот человек, за кого он себя выдает, зачем же он привел его на Беркли-сквер?
– Потому что это – его стиль! – резко ответил Фредди. – По той же причине он пытался подшутить надо мной и заставить отправиться в Арнсайд. У него весьма своеобразное чувство юмора!
– Да, вероятно, – сказала Китти. – Возможно, он решил меня немного наказать. Но почему вы со мной не поделились своими подозрениями, Фредди?
– Потому что я не французский шулер! – сказал Фредди.
16
Привратник открыл двери особняка на Беркли-сквер, и Фредди уже был готов попрощаться со своей невестой, когда его сестра, переодетая в шелковое розовое платье, появилась на верхней площадке лестницы.
Разглядев, кто именно сопровождает Китти, ее милость едва не упала в обморок и, схватившись за перила, произнесла слабо:
– Это Фредди?
– О, Мег, что с вами? – воскликнула Китти, не выдавая ее. – Как жаль, что вы так долго меня ждали. Прием был удачным?
Она удостоилась благодарного взгляда. На щеках Мег вновь заиграл румянец, и она ответила:
– О, нет, ужасная скука! Пожалуйста, умоляю, зайдите ко мне. Спокойной ночи, Фредди. Только, пожалуйста, не заставляй Китти так долго стоять внизу. – Она помахала рукой и исчезла.
Фредди, наблюдавший за ней с крайним неодобрением, произнес в отчаянии:
– Розовый! Будь я проклят, если я в этом что-нибудь понимаю, но как только у женщины на душе – смятение, она сразу же влезает именно в розовое! Я не удивляюсь, что бедняга Букхэвен отправился в Китай! Но, напоминаю, Кит, ни слова о своем кузене!
– О, обещаю вам, я буду хранить полное молчание! – заверила Китти, тепло пожимая его руку. – Спокойной ночи! Я очень вам благодарна, Фредди, на самом деле!
Он поклонился.
– Что вы! Это я должен быть вам благодарен за доставленное удовольствие! – запинаясь, произнес он.
Он отбыл, а Китти бросилась в комнату к своей хозяйке. Их ссора уже была позабыта: Мег заговорила без всякого вступления:
– Китти, как это случилось, что Фредди тебя провожал домой? Боже мой, я чуть не потеряла сознание.
– Он поехал за мной в дом к Скортонам, узнал, где я, и отправился меня искать. Что же вы за размазня, Мег!
– Он ничего не заподозрил? – произнесла Мег с тревогой.
– Думаю, что нет.
– Как это хорошо! – вздрогнула Мег. – Я чуть не умерла от страха, ему и так не нравится, когда я выезжаю с Джеком. А уж если бы он узнал, где мы с ним были, он бы все рассказал папе, и, можешь быть уверена, меня заперли бы на замок у леди Букхэвен. Китти, это было так благородно с твоей стороны – ничего ему не рассказать!
– Неужели бы я смогла сделать что-то столь низкое? – воскликнула Китти. – Но почему вы отправились в Оперу? Как Джек мог повезти вас туда? Мне быстро стало ясно, что такого рода развлечений надо избегать, и уж Джеку ли этого не знать?
– О да! Он сказал, что Фредди его убьет, если только узнает об этом. Но ведь ничего плохого не произошло! Мне всегда так хотелось побывать на бале-маскараде, а уж Букхэвен никогда меня туда не повезет и Фредди тоже, поэтому я и уговорила Джека! Он обо мне очень хорошо заботится, уверяю вас, и ведь я была в маске. Мы уехали в полночь, но я бы с удовольствием осталась еще, мне очень понравилось, хотя, конечно, это все очень вульгарно. Вам понравилось?
Китти вздрогнула:
– Хуже вечера я не припомню! В жизни не испытывала ни к кому большей благодарности, чем в этот вечер к Фредди.
– Он был очень огорчен? – поинтересовалась Мег. – У него такие старомодные взгляды!
– Нет, нет! Он был так добр, что я чуть не расплакалась. А ведь он мог бы меня упрекнуть! Я убеждена, что Фредди самый добрый, деликатный человек, какого только можно себе представить! – воскликнула Китти.
Сестра Фредди, наблюдая за ней с восторгом, открыла рот, закрыла его снова, сглотнула и сумела лишь произнести, правда, очень слабо:
– Вы так на самом деле о нем думаете?
– Да, да – и он гораздо более приблизился к этому понятию, чем сэр Галахэд, молодой Лохинвар[10] и подобные им рыцари, перед которыми нас учили преклоняться. Может быть, Фредди и не сумел бы справиться с драконами, но вряд ли кто из этих замечательных рыцарей смог бы так галантно вызволить даму из неловкой ситуации. Это почище, чем сражаться с драконами… В чем дело? Мег приподняла голову с подушек:
– Он сказал бы, что это плевое дело.
- Великолепная Софи - Джоржетт Хейер - Исторические любовные романы
- Сильвестр - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Крошка Черити - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Гибельная страсть - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Проделки Трикс - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Узник страсти - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Черный мотылек - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Достойная леди - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Роковой сон - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Тайное дело - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы