Рейтинговые книги
Читем онлайн Мститель - Ширли Рейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

– Хочешь? Это «лимонная водичка».

Так называли холодный чай с медом, настоянный на листьях лимонного дерева. Антар покачал головой. Ему не нравился тон Аликорна, а еще больше выражение его глаз.

Аликорн выпил кружку «лимонной водички», поставил кувшин на стол, опустился в кресло и указал Антару на свободный стул. Тот сел и опустил ящик на пол. Некоторое время они молча рассматривали друг друга.

Аликорн всегда слыл в городе одним из самых уважаемых людей. И не только потому, что у него был большой, просторный дом, на редкость дружная семья и отлично налаженное хозяйство, хотя все это, конечно, тоже играло немалую роль. Гораздо важнее было, что он очень много знал; не существовало, казалось, ни одной сферы жизни, в которой бы этот человек не разбирался. Разве что шить не умел, но зато в этом преуспела его жена.

Аликорн хорошо чувствовал животных и зачастую лучше ветеринара мог определить причину их недомогания. Кое-что смыслил и в человеческих болезнях; мог оказать первую помощь, и даже в сложных случаях врачи нередко спрашивали его мнение. Умел находить воду. Мог дать ценный совет при строительстве дома. Неплохо разбирался в земледелии. И так далее – этот список можно было продолжать до бесконечности.

Однако его интересы не ограничивались чисто практическими вопросами. Кроме всего прочего, он очень увлекался историей. Не просто прочел все уцелевшие книги, а тщательно их проанализировал, пытаясь составить как можно более полную картину жизни людей той эпохи, которая закончилась Бедой. Написал большой труд на эту тему (он был одним из немногих, кто умел и не ленился делать что-то вроде бумаги; кстати, его «бумага» была лучшей в городе). Интересовался историей каждого рода; вникая во все детали, записывал устные рассказы и предания. Он же вел так называемую Книгу Мертвых: заносил туда, кто, когда и от чего умер, в особенности подробно останавливаясь на случаях «неотвратимого наказания».

Но, может быть, важнее всего было хорошее понимание человеческой психологии, сделавшее Аликорна своего рода негласным судьей города. Именно к нему люди приходили со всеми спорными вопросами; считалось, что как он решит, так и правильно. Именно к нему они приходили и за советами – родители, у которых возникали проблемы с детьми, женщины, недовольные поведением мужей, и мужья, обиженные на жен. Поговаривали, что даже пауки относились к Аликорну… ну, не с уважением, конечно. Но, по крайней мере, с пониманием того, что его вмешательство очень часто помогает поддерживать закон и порядок – то, что они ставили превыше всего. Во всяком случае, никаких проблем с пауками у него и его домашних не возникало. Хотя, может быть, им просто везло.

Внешне Аликорн был, что называется, видный мужчина. Высокий, может быть, чуть-чуть полноватый, хотя при его росте это смотрелось вполне естественно. Красивое породистое лицо, крупный нос, густые черные кудри, лишь слегка тронутые сединой, большие выразительные глаза, тоже черные – и неожиданно изящные руки, умеющие выполнять самую мелкую, самую тонкую работу.

В общем, все при нем, как говорится. Поэтому никто не удивился, когда именно его выбрали мэром города и притом без единого возражения.

Аликорн, безусловно, был очень умный человек с большим жизненным опытом, и при всей своей самоуверенности Антар чувствовал себя по сравнению с ним просто мальчишкой. Вот и на этот раз, не выдержав, он первым отвел взгляд.

– Меня выбрали мэром города, – заговорил, наконец, Аликорн; идя в разрез с пристальным, хмурым взглядом, его голос звучал доброжелательно, даже почти мягко, – и теперь я отвечаю за все, что здесь происходит. За жизнь и безопасность людей прежде всего. Ты ведь понимаешь это?

– А в чем дело? – тут же вскинулся Антар.

– В том, что ты действуешь за моей спиной, а это не годится, – Аликорн поднял руку, предотвращая возражения. – Не кипятись. В мои намерения вовсе не входит обидеть тебя. Однако есть вещи, которые я как мэр просто обязан знать, но – не знаю, – он развел руками. Антар угрюмо молчал. – Объясни мне, к примеру, что произошло с теми пауками, которых ты выдворил из города. Ходят совершенно невероятные слухи. Будто все они погибли – и будто в этом повинна Марта.

Ха! На губах Антара промелькнула кривая улыбка. Хорошая мысль – обвинить Марту в гибели пауков.

– Но лично мне почему-то кажется, что она тут не при чем, – продолжал Аликорн. – Лично мне почему-то кажется, что именно ты лучше всех осведомлен о случившемся. Я спрашиваю об этом не из простого любопытства. Одно дело, если пауки ушли, и совсем другое, если они убиты…

– Не вижу особой разницы, – буркнул Антар. – По-вашему, они смирились бы с тем, что их вот так, запросто, выгнали из города? И оставили бы нас в покое?

Тут Аликорн устремил на него испытующий взгляд.

– Значит, это правда. Они погибли, – его слова прозвучали не как вопрос. – Где?

– В лесу, по дороге на…

– Как?

– Скала обвалилась, – ответил Антар после небольшой заминки.

– Удачно, не правда ли? – с оттенком иронии спросил Аликорн. Он по-прежнему сверлил Антара взглядом, прищурившись, поджав губы и постукивая ладонью» по крышке стола. – Знаешь, мне трудно поверить, что ты и впрямь «не видишь особенной разницы» между «изгнать» и «убить». И не понимаешь, что теперь мы имеем в лице пауков не просто врагов, а смертельных врагов, одержимых яростным желанием отомстить и вдобавок располагающих очень большими возможностями. Ну, и как прикажешь нам обороняться?

– Да, я понимаю, – торопливо заговорил Антар, и против воли в его голосе зазвучали виноватые нотки.

Он наклонился, поднял ящик, поставил его на лавку рядом со столом и открыл крышку.

– Что это? – в голосе Аликорна зазвучали заинтересованные нотки.

– Бластеры. Убойное оружие. От любого паука в одно мгновенье не останется даже мокрого места, – Антар достал бластер и положил его на стол перед Аликорном. – Показать, как он работает?

Аликорн покачал головой.

– Подожди. Я как раз послал Тонга за Найдом, начальником караула. Не знаю, где они застряли. Вот придет Найд, тогда и покажешь. Сколько здесь этих… Бластеров?

– Бластеров, – поправил его Антар. – Двадцать. И зарядные устройства к ним. И еще вот это, – он достал из ящика и положил на стол «малютку». – Такое устройство… ну, чтобы разговаривать на расстоянии. Вы сможете в любой момент связаться со своими охранниками или со мной.

Огонек интереса в глазах Аликорна разгорелся с новой силой. Он осторожно прикоснулся пальцем к «малютке» и спросил:

– А как эта штука работает?

– Как? Хотите, покажу? – спросил Антар, от всей души надеясь, что неприятная часть беседы осталась позади. Аликорн кивнул. Антар поднял руку с Ключом и постучал по нему пальцем. – Это тоже что-то вроде «малютки». Мне как раз пора узнать, как там дела у матери, – он активировал Ключ. – Вызываю Цекомпа.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мститель - Ширли Рейн бесплатно.

Оставить комментарий