Рейтинговые книги
Читем онлайн Призраки мёртвого мира (СИ) - Айрон Виктор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 99

Воин поставил вырезанную панель к стене, просунул внутрь рюкзак и потом уже забрался сам. Далее он поставил вырезанный кусок на место и быстро заварил прорез. Автоматика шлюза на другой стороне стены закачала воздух обратно. Это оборудование еще может пригодится в будущем.

— Пульт, по которому можно подключиться к антеннам связи, находится в том углу. Подключи меня. Жаль, что сюрприз не может своим ходом улететь из того ангара, — произнёс Фенрир

Варг бодро вскрыл очередную панель и вставил модем искина, чтобы тот мог взломать протоколы управления. Дальняя связь все равно будет недоступна, в ЦУПе об этом точно позаботчтся. Но она и не была нужна диверсанту, в отличии от ближней связи в районе станции пустотников и внутренних технических частот. Зря что ли он потратил несколько минут, чтобы вместе с Феней взломать и открыть внешние створки ангара, где был атакован их корабль.

— Все, Варг, я закончил. Первая часть твоего плана закончена.

— Тогда вторая часть Марлезонского балета. Отвлечение. Шли на пульт сигнал о взломе этой двери.

— Есть командир. Да будет резня, да? — хмыкнул ехидный волчонок на забрале шлема.

— Она самая, — произнес воин, раскрывая дверь и выходя в коридор. Дальше по старинке он открыл отмычкой дверь напротив и юркнул в какую-то кладовку с непонятными канистрами.

Вскрытую дверь Варг прикрыл не до конца, оставив щель. Пистолет в правой руке, нож в левой, а ехидный напарник кажется находится везде.

Вскоре активные наушники брони уловили топот ног группы людей. Да, шум как от стада слонов, хотя там всего четыре человека. Или пять. И судя по знакомому шуршанию ткани, на них тактики, а не бронескафы. Значит зомбикт пожаловали. Как бы не было жаль этих несчастных ребят, сейчас они враги. Работаем.

Четверка бойцов в легких тактиках, вооруженных автоматическими карабинами, прибежала справа. Увидев открытую дверь серверной, они сразу сосредоточили на ней всë своё внимание. Двое встали по бокам, а вторая пара зашла внутрь.

Ой, дураки. Воистину зомби, только один прописанный шаблон действий в голове остался. А по сторонам кто смотреть будет? Вдруг враг уже вышел и затаился рядом? Так ведь можно и голову потерять. Да и станцию радиопомех Феня включил. Зря что ли еë с боем выбивали тогда у Пафоса.

Быстрое нажатие на спуск пистолета пару раз, и пара бойцов по бокам от входа оседает. Резкое открытие двери кладовки, рывок к телу бойца справа. Варг, чуть присев, поднял вибронож.

Чем хорошо такое оружие, так это тем, что гибкая броня легко прорезается колеблющимся в продольной плоскости лезвием, которое распарывает не успевающую твердеть умную ткань. Если под внешним слоем нет твердых пластин, как в бронескафах, то можно легко на ближняке завалить самого защищенного бойца в тактическом защитном снарсжении. Тем более, если бить ещё и по гибким сочленениям.

Первая пара услышала шум снаружи, но не не дождалась ответа коллег по рации, где были одни только помехи. В дверной проем ударила очередь. Вслед за ней через несколько секунд показался автомат и рука бойца, держащего оружие.

Взмах ножа — перебита мышца и карабин падает вниз. Еще один взмах — лезвие ударяет в горло, и боец заваливается на Варга, повиснув на клинке.

Оставшийся противник, ничуть не смущаясь, стреляет в своего напарника, пытаясь достать его убийцу. Над левым плечом трупа появляется ствол «Кистеня» и звучит пара выстрелов. Девятимиллиметровые пули поражают оставшегося бойца в грудь и в шею, от чего тот хрипя заваливается назад, роняя автомат.

— Отлично. Отрубай помехи. Пусть их ищут, а я пока пойду в сторону пассажирского причала. Пара разыграть еще пару актов нашего представления. Надеюсь, наш враг достаточно умен, чтобы понять эти намеки и проглотить наживку.

— Ну, Варг, даже если нет, у этих ребят пока одна парадигма действий, как мы видим.

Варг ухмыльнулся, пока собирал с трупов баллоны с жидким порохом. Пригодятся, как и вполне стандартные пули калибром девять миллиметров.

— Да, Фен. Не дать никому уйти со станции или связаться с внешним миром. Вот только мы и не собираемся уходить, напарник. Мы ведь даже не познакомились с нашими не очень радушными хозяевами.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Глава 11. Рискованные замыслы часто дают трещину

Шахтерская станция "Гриндер".

Недалеко от церкви.

— Лиз, а почему мы не предупредили отца Сальваторе, что ушли? Он же будет волноваться.

Невысокая девушка лет пятнадцати с зелеными волосами остановилась в конце коридора, посмотрела за угол, а потом повернула голову в сторону своих спутников, близнецов Талер. Двенадцатилетние брат и сестра были старыми приятелями по всяким приключениям ещë до начала этого кошмара, но сейчас даже эти юные Сорвиголовы остерегались покидать укрытие.

Лиззи понимала, что им страшно также как и ей самой. Но еда в церковном убежище заканчивалась, и даже отец Сальваторе понимал, что вскоре нужно будет сделать вылазку.

Однако вскоре после того, как детектив Элис Винтерс ушла, чтобы вызвать помощь, коридоры наводнили солдаты в черных комбинезонах. И это если не считать тех обитателей станции, которые в один миг превратились в дикарей и жестоких маньяков.

Именно бывшие соседи по станции, превратившиеся в монстров, так напугали отца Сальваторе, что он запретил любые вылазки. Даже через коммуникационные проходы, в которых подопечные священика любили играть ещё до того, как случилась катастрофа. Хотя мужчина отлично понимал, что запасы еды подходят к концу, и нужно выйти наружу и поискать, что осталось в личных каютах, магазинах, ресторанах и столовых поблизости.

Ранее отец Сальваторе предпринимал такую вылазку. После неë в их маленькой колонии и появилась раненая детектив Элис Винтерс, смелая и решительная девушка, быстро завоевавшая сердце детворы. Но сейчас сотрудница полиции станции пропала, отправившись за подмогой, как она сказала перед уходом.

И Лиззи данная ситуация не была по нраву. Ей не нравилось что святой отец и Хром, раненый пилот каботажника, сидели в церковном убежище, как в норе. Поэтому, когда отец Сальваторе наконец-то уснул от усталости, девушка угостила раненого пустотника чаем из водорослей.

В кружку девушка подсыпала успокоительное из запасов их маленькой общины. Естественно, что мужчина, потерявший много крови после столкновения с одичалыми людьми, быстро уснул на своём посту у выхода из убежища, и не мог больше помещать замыслу прыткой детворы. Лиззи также забрала из его кобуры пистолет.

С близнецами Лиз договорилась обо всём заранее заранее. Брат с сестрой ждали в закутке неподалеку от выхода с рюкзаками. Как только Хром обмяк на стуле, подростки подбежали к люку в коммуникационные системы.

Замаскированные двери в церкви с самого начала кошмара несколько дней назад были заблокированы. Пилот, кроме лаза в коммуникации, караулил еще и за пультом наблюдения через камеры. Пару раз в помещение церкви заходили патрули, но вскоре и они исчезли, убедившись, что в основеом помещении никого нет.

И вот, сейчас, преодолев по запутанным тоннелям коммуникаций примерно несколько сотен метров, подростки оказались в боковом закутке рядом с центральным секторальным проходом.

Конкретно вэтом секторе было много различных магазинчиков и складов. Магазины скорее всего разграблены, но пара продуктовых складов была защищена лишь символическими электронными замками. Больше хозяева надеялись на оживленное движение в данном месте и наличие полицейских дронов, осуществляющих патрулирование.

Сейчас здесь не было ни того, ни другого. Поэтому Лиз и предлагала отцу Сальваторе обчистить именно этот склад. Ведь даже она могла вскрыть замок, используя свои базовые технические знания, полученные в учебном центре станции. Надо лишь вскрыть панель и замкнуть контакты куском проволоки.

Вот только именно сейчас Гертруда Талер вспомнила о правилах. Лиззи вздохнула:

— Герти, а он бы нас отпустил? Или ты думаешь, что Шон, Сара, Мэй и другие ребята должны снова плакать и мучиться от голода? — произнесла Лиз с сарказмом. Карл и вовсе смотрел в пол. Как бы они все не уважали и любили святого отца, но нарастающие проблемы с едой перевесили даже те принципы близнецов, которые эти сорванцы раньше не нарушали.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Призраки мёртвого мира (СИ) - Айрон Виктор бесплатно.

Оставить комментарий