Рейтинговые книги
Читем онлайн Я — Господь Бог - Джорджо Фалетти

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 79

— Бен, когда ты последний раз видел Мэтта Кори?

Прошла вечность, прежде чем старик ответил:

— Летом 1972 года, сразу после того, как он вышел из госпиталя.

Сказав это, Бен решился наконец налить кофе и себе. Взял чашку и отпил большой глоток.

— Он пришел ко мне и рассказал вот эту самую историю, которую ты только что повторил. Потом взял кота и ушел. Больше я его никогда не видел.

Рассел подумал, что Бен Шепард не способен лгать и то, что он говорит, если не ложь, то полуправда. Но понял также, что, если бы только он сам хоть в чем-то ошибся, этот человек замкнулся бы в себе, как еж, и из него ничего не удалось бы вытянуть.

— Ты знал, что у Мэтта был сын?

— Нет.

Бен Шепард как-то чересчур торопливо поднес чашку ко рту после того, как произнес это короткое слово, и Рассел понял, что необходимо объяснить ему чрезвычайную важность любых сведений, которыми он располагает.

Существовал только один способ сделать это.

— Бен, я вижу, ты человек чести, в лучшем значении этого слова. И намерен воздать этому должное. Я ни за что не стал бы говорить тебе то, о чем хочу рассказать, не будь ты таким, каким представляешься мне.

С чашкой в руке Бен жестом поблагодарил его и попросил продолжать.

— Эту историю трудно рассказать, потому что в нее трудно поверить.

Слова эти, адресованные собеседнику, и самому Расселу помогли до конца осознать масштабы происходящего безумия. И крайнюю необходимость с ним покончить.

— Ты следил в новостях за взрывами в Нью-Йорке?

Бен кивнул:

— Да. Скверное дело.

Рассел вздохнул, прежде чем продолжить. И взмолился всем богам, чтобы помогли. Затем посмотрел Бену прямо в глаза:

— Мэтт Кори после вашей последней встречи перебрался туда и всю жизнь проработал на стройке.

По лицу старика стало заметно, что он рад этому.

— Он был отличным работником. Рожден был для этого дела. В свои годы он разбирался в нем куда лучше многих, получивших образование.

На лице Бена Шепарда отразились и волнение, и сожаление. А Рассел уже устремился дальше и постарался, чтобы слова его прозвучали как сожаление, а не как оскорбление.

— Мэтт был очень больным человеком, Бен. И после всего, что он пережил, долгие годы одиночества ухудшили его психическое состояние. Работая в Нью-Йорке, он закладывал взрывчатку в дома, которые строил. В Нью-Йорке таких уйма. Через полгода после его смерти они начали взрываться.

Лицо старика внезапно побелело. Рассел помолчал, давая ему время осознать известие. Наконец постарался внушить ему одну очень важную мысль:

— Если не найдем сына Мэтта Кори, эти взрывы будут продолжаться.

Бен Шепард поставил чашку на столик, поднялся и прошел к окну. Постоял там, глядя наружу и что-то слушая. Может, пение птиц или биение сердца, а может, шелест листвы на деревьях. Возможно, что-то доносившееся не снаружи, а звеневшее в душе. И быть может, в его ясной памяти вновь прозвучали последние слова, которыми они обменялись с Мэттом Кори много лет назад.

Рассел счел нужным пояснить, какова его собственная роль в этой истории:

— Я приехал сюда, потому что сотрудничаю с нью-йоркской полицией. Мне дали эту привилегию, так как я помог следствию. Даю тебе честное слово, что из всего, что расскажешь, я использую только самое необходимое, чтобы предотвратить взрывы, не вовлекая тебя в эту историю.

Шепард все так же стоял спиной к нему и молчал. Рассел постарался объяснить ему всю опасность ситуации:

— Погибло более ста человек, Бен. И умрут еще многие. Не знаю сколько, но в следующий раз может произойти куда более страшная бойня.

Старик заговорил не оборачиваясь:

— Я познакомился с Мэттом, когда он находился в исправительной тюрьме на севере, на границе штата. Я получил тогда подряд на перестройку здания. Когда мы приехали туда и начали монтировать леса, другие парни с недоверием смотрели на нас. Некоторые смеялись над нами. Мэтт, напротив, с живым интересом наблюдал за нашей работой, которая проходила у него на глазах день за днем. Он расспрашивал меня, желая понять, что и как мы делаем. В конце концов я убедился, что дело всерьез интересует его, и попросил начальника тюрьмы позволить ему работать с нами. Поколебавшись, он разрешил, предупредив, что парень этот — трудный тип. За ним такая семейная история, что кто угодно содрогнется.

Рассел понял, что Бен заново переживает важный момент своей жизни, и не сомневался почему-то, что он первый, кому старик рассказывает все это, не скрывая волнения.

— Я привязался к мальчику. Молчаливый и недоверчивый, он очень быстро учился работать. Когда он вышел из тюрьмы, я взял его к себе на постоянную работу. И дал комнату в ангаре. У него глаза засияли, когда он вошел туда первый раз. С тех пор как появился на свет, он впервые получил собственное жилье.

Старик отошел от окна и снова опустился в кресло перед Расселом.

— Постепенно Мэтт заменил мне сына, которого у меня не было. И сделался моей правой рукой. Рабочие прозвали его Младшим Боссом, потому что он руководил работой в мое отсутствие. Остался бы он — я передал бы ему предприятие, а не стал бы продавать этому мерзавцу, который купил его. Но Мэтт вдруг заявил однажды, что уезжает добровольцем во Вьетнам.

— Добровольцем? Я этого не знал.

— Это самая отвратительная часть истории. Подобные вещи заставляют устыдиться того, что ты человек.

Рассел помолчал, ожидая. Его собеседник решил поделиться с ним своей болью, с которой все это время, видимо, не мог справиться в одиночку.

— Однажды нас пригласили провести работы в доме окружного судьи. Герберт Льюис Свенсон, да проклянет его господь, где бы он ни был. Там-то Мэтт и познакомился с Карен, дочерью судьи. Я присутствовал при их первой встрече. Сразу догадался, что между ними что-то произошло. И сразу понял, что это может привести только к беде.

Старик улыбнулся, вспоминая про эту любовь. Рассел представил себе такую же теплую улыбку на лице священника, знавшего о любви Ромео и Джульетты.

— Они начали встречаться тайком. Это были, наверное, немногие счастливые моменты в жизни Мэтта Кори. Иногда я тешу себя надеждой, что таким было для него и время, которое он прожил у меня.

— Уверен, что это так.

Старик пожал плечами, как бы говоря, что прошлое уже не имеет никакого значения, разве что отнимает силы у настоящего.

— Так или иначе, скрыть свои чувства им не удалось. Чилликот — маленький город, спрятаться здесь очень трудно. И судья узнал, что его единственная дочь встречается с каким-то парнем. Потом выяснил с кем. Жизнь Карен он запрограммировал. Красивая, богатая, умная девушка, и такой тип, как Мэтт, никак не вписывался в планы ее отца. А он был в то время очень, очень влиятельным человеком. По сути, держал в руках весь город.

Бен отпил еще несколько глотков кофе. Похоже, он с большим трудом делился этими мучительными воспоминаниями.

— В то время случилось у нас тут двойное убийство на реке. Вниз по течению обнаружили тела двух обитавших там на природе хиппи, которых кто-то зарезал ножом. Убийцу и орудие преступления так и не нашли. Шерифом в то время здесь служил некий Дуэйн Уэстлейк, а помощником у него — Уилл Фэрленд. Оба накрепко повязаны Свенсоном, который купил их разными привилегиями и деньгами. Через пару ночей после того, как нашли трупы, они ворвались в комнату Мэтта с ордером на обыск, подписанным самим судьей. И отыскали среди его вещей марихуану и большой охотничий нож, которым якобы совершено убийство. Мэтт говорил мне потом, что его заставили оставить свои отпечатки на рукоятке этого оружия.

В голосе старика звучал гнев, не позволяющий ранам затянуться:

— Я уверен, что Мэтт никогда никому не продал ни грамма этого зелья. И что у него никогда не было такого ножа.

Рассел, хоть и не имел на то оснований, тем не менее разделил эту уверенность.

— Мэтта посадили в тюрьму. И перечислили все неприятности, какие его ожидают. Обвинение в употреблении и распространении наркотиков и еще более тяжкое — в убийстве. Траву они сами подложили в комнату Мэтта. Что касается ножа, не думаю, чтобы эти двое специально убили хиппи. Но шериф оказался первым, кто приехал на место преступления, и спрятать нож — детская забава для такого, как он. Кроме того, видя, что Мэтт жил у меня, эти сволочи пригрозили, что привлекут к ответственности и меня, обвинят в сообщничестве и пособничестве. Ему предложили выбрать: суд и тюрьма или добровольцем во Вьетнам.

Бен допил свой кофе:

— И он согласился. Остальное ты знаешь.

— Старая как мир история.

Бен Шепард посмотрел на него своими голубыми глазами, в которых Рассел увидел все выстраданное им горе.

— Мир еще слишком молод и потому ничего не может сделать для того, чтобы подобные истории никогда больше не повторялись.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Я — Господь Бог - Джорджо Фалетти бесплатно.
Похожие на Я — Господь Бог - Джорджо Фалетти книги

Оставить комментарий