Рейтинговые книги
Читем онлайн Слово о полку Игореве - Александр Зимин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 207

42. В К-Б весть о битве подается «по рожнымь землямь за Волгу к Железнымь вратомь», по Слову, див «велитъ послушати земли незнаемѣ, Влъзѣ и Поморию». Волги в списках Пространной Задонщины нет, но контекст ближе к Слову, чем к К-Б («велит послушати» И1, «велит грозна послушати»). В данном случае не исключено, что выпадение Волги в сохранившихся списках случайного происхождения; текстологического сходства отрывков Слова и К-Б нет.

43. А. В. Соловьев сравнивает фразу К-Б «не лепо стару помолодится» с «не лѣпо ли» из начала Слова, тогда как в сходном контексте И1 читается: «лутче бо есть», У «лудчи бо» (С отсутствует), Слово «А чи диво». В данном случае, как мы уже показали, в архетипе Пространной Задонщины читалось «лепо» (как в Печатной группе Сказания, а в К-Б простая описка). Сходство К-Б с зачином Слова мнимое.

44. А. В. Соловьев считает фразу «свистом поля перегородиша» К-Б ближе к Слову («кликомъ поля прегородиша»), чем И1, И2 и У. Но в У «поля кликом (И1 описка: конми.—А. 3.) огородиша», что ближе к Слову, чем к К-Б. К тому же этот отрывок помещен в том разделе Задонщины, который отсутствует в списке С. Поэтому, как читался он в Синодальном изводе, сказать вообще трудно. Во втором варианте своей статьи (1966 г.) А. В. Соловьев случай № 44 опустил.

45. Наречие «часто» есть не только в списке К-Б и Слове, но и в списке С (см. примечание к случаю № 33). Это снимает вопрос о параллели, на которую указывает А. В. Соловьев.

46. В фразе о пастухах К-Б А. В. Соловьев обращает внимание на слова «ни трубы не трубять», которых нет в И1, У, С, но которые он готов выводить из Игоревой песни («Трубы трубять въ Новѣградѣ», «трубы трубять городеньскии»).[В. П. Адрианова-Перетц, В. Ф. Ржига и Р. О. Якобсон слов «ни трубы не трубять» не вставляют в архетип Задонщины.] В этом нет никакой надобности, ибо в другом, но более сходном со Словом контексте «трубы трубят» во всех списках Задонщины, в том числе И1 («трубы трубят на Коломне»), У и С. Близкое сходство с приведенным А. В. Соловьевым оборотом К-Б есть и во второй части Задонщины по спискам И1 и У («трубы их не трубять»).

47. «Зогзице» К-Б соответствует «зегзица» Слова, отсутствующая в списках Пространной редакции Задонщины. Но в данном случае мы имеем дело с совпадением лексическим, а не с текстологическим.[Этот вывод, сделанный нами в ротапринтном издании книги 1963 г., принял О. В. Творогов, не ссылаясь, правда, на источник. Он пишет: «Перед нами всего лишь классическая параллель» (Творогов. «Слово» и «Задонщина». С. 303).] Приведем соответствующие фрагменты.

К-Б: Уже, брате, пастуси не кличють, ни трубы не трубять, толко часто ворони грають, зогзици кокують, на трупы падаючи {л. 127 об. — 128}.

И1: В то время по Резанской земли около Дону[У далее — «ни ратаи», С — «ни ратои».] ни пастуси[У, С далее — «не».] кличут, но одне[С — «только часто».] вороне грають, трупу ради чело- вечьскаго {л. 220 об.}.

Слово: Тогда по Руской земли рѣтко ратаевѣ кикахуть, нъ часто врани граяхуть, трупиа ceбѣ дѣляче.

Из этого сопоставления видно, что текст Слова не имеет никаких точек соприкосновения с К-Б, которые не содержались бы в более близком варианте в Пространной редакции Задонщины. Отсюда вполне допустимо предположить, что так как «зегзицы» нет в Пространной редакции Задонщины, то и взята она в Слово не оттуда. «Зегзица» же появляется в тексте Слова, не соотносимом с Задонщиной.

Источником, давшим этот термин, мог быть сам живой язык. И действительно, этот термин был довольно распространенным в областных диалектах. Так, Н. В. Шарлемань сообщает, что «зегзицу» (пигалицу) знают на Десне, называя ее «з1гичкой», «зигзичкой». О пигалице на Украине говорят, что она «кигикает», т. е. «кычет» (так в Слове). Еще А. Н. Майков писал, что «в живом народном языке слово „зегзица“ и теперь еще употребляется… Многие из Вологодской губернии удостоверяли меня, что зегзицей там называют черных ласточек, стрижей».[Майков А. Н. Поли. собр. соч. СПб., 1914. Т. 4. С. 123.] «Зогзицу» находим также в позднем (XVII в.) списке Слова Даниила Заточника.[Слово Даниила Заточника по редакциям XII и XIII вв. и их переделкам / Приготовил к печати H. Н. Зарубин. Л., 1932. С. 107.] Кукушку поляки называют gżegżolka.[Фасмер. Этимологический словарь. Т. 2. С. 91–92.] По предположению Л. А. Булаховского, это слово пришло к нам из области западнославянских языков.[Булаховский Л. А. Общеславянские названия птиц//ИОЛЯ. 1948. Т. 7, вып. 2. С. 108.] С. И. Котков приводит сведения о челобитной рязанской вдовы Орины «Зегзюлиной», сближая эту фамилию с «зегзицей».[Котков С. И. Слово о полку Игореве. (Заметки к тексту). М., 1958. С. 28.] По материалам картотеки областного словаря (Ленинградское отделение Института русского языка АН СССР) «зегзицей» называли иволгу в Курской области. Это слово встречается и на Украине, и в Вологде, где жил Ефросин, переписавший Задонщину. В одном из списков Казанской истории (ГБЛ, Унд. № 774) конца XVI — начала XVII в. встречается сравнение с «зогзицей» плачущих девиц: «красные девицы, яко многия горлица, загозица (в других списках: зогзицы. — А. 3.) жалобно плачевные гласы горкия на весь град востираху».[ПСРЛ. СПб., 1903. Т. 19. Стб. 338. В других списках этого сравнения нет (Казанская история. М.; Л., 1954. С. 97).] Таким образом, русская литература XVI–XVII вв. знала «зогзиц», причем в форме, совпадающей с К-Б.

48. Нет основания для предпочтения оборота «на трупы падаючи» К-Б (как более близкого к «трупиа себѣ дѣляче» Слова) перед чтениями других списков Задонщины («трупу ради человечьскаго» И1; «трупи ради человеческия» У, «трупу человеческого чают» С).[В. П. Адрианова-Перетц, В. Ф. Ржига, Р. О. Якобсон в архетип Задонщины помещают «трупу ради человечьскаго».]

49. Оборот «туры возрыкають» К-Б А. В. Соловьев сопоставляет с «рыкають акы туры» Слова. Но в дошедших до нас списках Пространной Задонщины (где контекст ближе к Слову, чем к К-Б) помещен деформированный глагол «возгремели» (И 1, У) или «возрули» (С), причем полного совпадения И1 и У с С нет, хотя приставка «воз» связывает эти три списка с К-Б. Начальное «возр» в С делает возможным существование чтения, близкого к К-Б, в других списках Синодального извода.

50. В Слове Днепр течет «сквозѣ землю Половецкую», в К-Б — «прошел еси землю Половецкую». Аналогично и в других списках: «течеши в землю Половецкую» (У, сходно И1, С). К тому же в списке Тихонравова № 238 Сказания о Мамаевом побоище и сходных есть «сквозь Половецкую землю». Поэтому или в распоряжении автора Слова находился вариант Задонщины, с чтением, близким к варианту Тихонравовского списка, или он в данном случае использовал Сказание о Мамаевом побоище этого типа.[Об отношении Слова к Сказанию см. главу III. Ср. замечания о близости начертаний этих букв в кн.: Лихачев. Текстология. С. 152.] Следовательно, достаточных оснований для того, чтобы говорить о предпочтительной близости Слова с К-Б, а не с Пространной Задонщиной, у нас нет.

51. По К-Б, Дон «пробил» берега харалужные, по Слову, Днепр также «пробил», но горы каменные. В Пространной редакции идет речь о Доне и о горах каменных, но Дон их «прорывает», а не «пробивает». В данном случае совпадение Слова с К-Б объясняется тем, что в скорописи надстрочные «б» и «р» различить было практически невозможно. В одном из списков Пространной Задонщины вполне могло читаться не «прорыл», а «пробил».[См. по этому поводу замечания О. Кралика (Królik. S. 145–146).]

52. Наконец, последняя фраза списка К-Б «покладоша головы свои у быстрого Дону за Русскую землю», по А. В. Соловьеву, представляет собою мозаику из чтений Слова, где есть «главы своя поклониша», «быстрой Каялы», «Дону» и «за землю Руськую». Прежде всего, как эта фраза читалась в архетипе Пространной Задонщины, сказать трудно.[В. П. Адрианова-Перетц, В. Ф. Ржига и Р. О. Якобсон ее в архетип Задонщины не включают.] Ведь ее просто нет в И1 и У (неясно, пропуск это извода или архетипа редакции), а в С она переработана («положыли головы своя от святыя Божыя церкви за православъную веру християнскую и за господаря великаго князя Дмитрия Ивановича и брата его князя Володимера Андреевича»). Но допустим, что ее не было в Пространной редакции. И в этом случае положение не изменится. Ведь А. В. Соловьеву текстологического соответствия всей фразы с Игоревой песнью установить не удалось. Найденные же им отдельные общие слова ровно ничего не доказывают, ибо они изъяты А. В. Соловьевым из контекстов, имеющих прямые соответствия с аналогичными в Пространной Задонщине. (Там есть и «от быстрого Дону», «положили есте головы за Рускую землю», в У «на реке на Каяле».) Следовательно, отмеченные совпадения К-Б и Слова и в данном случае могут быть дополнены аналогичными текстами Пространной Задонщины.

Итак, сопоставление списка К-Б со Словом, произведенное А. В. Соловьевым без изучения истории текста Задонщины, не доказало непосредственной текстологической зависимости этих памятников. Подавляющее большинство выявленных им случаев близости К-Б и Слова вовсе противоречит схеме списков Задонщины, предложенной Р. О. Якобсоном, и никем из исследователей не включалось в архетип этого произведения.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 207
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Слово о полку Игореве - Александр Зимин бесплатно.
Похожие на Слово о полку Игореве - Александр Зимин книги

Оставить комментарий