Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поднеся бумажный стаканчик к губам, он отхлебнул отвратительное на вкус пойло, купленное в продовольственном магазинчике напротив. Как сказал неприятный тип за прилавком, автобус до Лондона должен был появиться через сорок минут.
— Видеть своими глазами, как угасает жизнь, всегда непросто, — произнес Кэдмон, также угнетенный смертью Харлисса и Санчеса. — Как ни старайся стереть это воспоминание, оно накладывает отпечаток на душу.
— Это никак не относится к Макфарлейну и его людям. — Сняв пластмассовую крышку, Эди жадно отпила несколько глотков и тотчас же поморщилась, ощутив мерзкое послевкусие. — Они искренне верят, что, нажимая на спусковой крючок, служат Господу.
— Почему-то я сомневаюсь в том, что богу Макфарлейна есть какое-то дело до тех из нас, кто стремится не к войне, а к миру.
Вздохнув, Эди обняла свободной рукой Кэдмона за талию и положила голову ему на плечо.
— Не знаю, как ты, но я отчаянно нуждаюсь в групповом сексе.
И я тоже, любимая. И я тоже.
Паутина жизни действительно очень тонкая, и Кэдмон надеялся, что кровавые события сегодняшнего дня быстро сотрутся из памяти Эди. Надеялся, что она сможет забыть увиденное и простить его за то, что он совершил у нее на глазах. Он намеревался, добравшись до Лондона, сразу же связаться со своим старым приятелем из МИ-5 и попросить его об одном одолжении: поместить Эди в какой-нибудь укромный охраняемый дом. Туда, где Стэнфорд Макфарлейн со своими убийцами ее никогда не найдет.
— Как ты думаешь, что собирается сделать Макфарлейн теперь, когда Ковчег Завета у него в руках? — оторвала голову от его плеча Эди.
— Первый вопрос в повестке дня для него — как вывезти реликвию из Англии. Поскольку он обнаружил Ковчег на английской земле, эта чертова штуковина будет немедленно конфискована и отправится прямиком в Британский музей, где будет собирать более многолюдную толпу, чем Розеттский камень, мраморы Элгина и сокровища Саттон-Ху,[57] вместе взятые. — Кэдмон достал из кармана навигатор джи-пи-эс. — Потребуется какое-то время на инициализацию, — сказал он, включая питание и поднимая навигатор вверх, чтобы дать возможность спутникам определить его координаты. Через несколько мгновений, взглянув на маленький экран, широко улыбнулся: — Мы находимся именно там, где и должны были быть.
— Поскольку мне до сих пор не удается правильно настроить пульт дистанционного управления телевизора, здесь я вынуждена полностью полагаться на тебя, — усмехнулась Эди. — Но тебе не кажется, что навигатор — это уже лишнее? Я хочу сказать, мы уже здесь и знаем, где находится это «здесь».
— Напротив. Если учесть, что это действительно портативный компьютер, имеющий связь со спутником, в нем может храниться самая разная информация. — Используя клавишу прокрутки, Кэдмон открыл базу данных сохраненных карт. — Так, а вот это очень любопытно. Недавно в навигатор были загружены несколько карт. Если верить списку, это карты Оксфорда, Оксфордшира, Годмерсхэма, Суонли и… — Он замолчал, пораженно уставившись на экран.
— Ну же, Кэдмон! Я уже затаила дыхание.
— И Мальты, — ответил Кэдмон, разворачивая навигатор экраном к Эди.
— Мальты? — Постучав пальцем по сжатым губам, Эди тоже посмотрела на маленький экран. — Хотя в географии я не слишком сильна, если не ошибаюсь, Мальта — это клочок суши где-то в Средиземном море. Ты думаешь, именно туда направляется Макфарлейн?
— Имея в виду, что список карт в точности соответствует перемещениям Макфарлейна на протяжении последних семидесяти двух часов, мы должны предположить, что Мальта действительно является его следующей целью.
Очень странно, если вспомнить, что крохотный островок когда-то был пристанищем рыцарей-иоаннитов, того самого ордена воинствующих монахов, к которому принадлежал Гален Годмерсхэмский.
— Мальта — это не тот остров, у которого потерпел кораблекрушение Святой Павел, направляясь в Рим?
— Гм? Э… он самый, — ответил Кэдмон, отрываясь от воспоминаний. — Расположенный на перекрестке путей из Африки в Европу, остров за свою долгую бурную историю принимал самых разных знаменитых и не очень знаменитых людей.
— Но зачем Макфарлейну везти Ковчег на Мальту?
— Разобраться в мечтах сумасшедшего очень непросто, — пожал плечами Кэдмон, показывая, что теряется в догадках.
— Полагаю, вывезти Ковчег из Англии — это задача еще более трудная, учитывая, насколько строже стали за последние несколько лет меры безопасности в аэропортах.
— Вот почему Стэнфорд Макфарлейн, вне всякого сомнения, попытается вывезти Ковчег морем. Самый подходящий вариант — какая-нибудь безобидная рыбацкая шхуна, покидающая порт в самый разгар ночи.
В этот момент у него в кармане пронзительно заверещал сотовый телефон.
— Это еще что такое?
Сунув руку в карман куртки, Кэдмон достал телефон, который забрал у покойного Санчеса, и посмотрел на экран.
— Если не ошибаюсь, Стэнфорд Макфарлейн только что сообщил нам свой следующий ход, — сказал он, показывая на текст.
104-13-94-38-35-17-89-62-122-57-19-97-33-26-42-109-86-70-40-9-53-2-119
— Вот, ты только посмотри, хорошо? Это текстовое сообщение было отправлено каким-то безымянным сотрудником Службы безопасности «Розмонт». Хотя полной уверенности нет, но я называю это текстовым сообщением, поскольку тут нет ничего, кроме последовательности цифр.
— Смею заметить, зашифрованной последовательности цифр.
Кэдмон подозревал, что Стэнфорд Макфарлейн держит связь со своими подручными посредством сообщений, посылаемых на сотовые телефоны. Замечательный способ связи в век спутников, позволяющий одновременно отдавать распоряжения своим подчиненным, находящимся во всех уголках земного шара.
— Эх, если бы у нас был ключ к этому шифру, — пробормотал он.
— Ты полагаешь, шифровка имеет какое-то отношение к карте Мальты в памяти навигатора?
— Мм… трудно сказать. — Кэдмон перевел взгляд с навигатора на сотовый телефон. — Возможно, и не имеет, поскольку Харлисс единственный из подручных Макфарлейна имел спутниковый навигатор. Подозреваю, полковник передвигает свои фигуры по доске очень осторожно, раскрывая общий замысел постепенно, по малым толикам.
— Где начинаем охоту?
— На Мальте. Однако отныне нет больше никаких «мы».
Услышав это, Эди яростно сверкнула карими глазами.
— То есть, другими словами, ты собираешься бросить меня и гоняться за Макфарлейном в одиночку.
— Я собираюсь не «гоняться за Макфарлейном», а вернуть Ковчег Завета.
Встав со скамьи, Кэдмон подошел к урне и бросил в нее пустой стаканчик из-под кофе.
У него не было заблуждений относительно того, какую сложную задачу он перед собой поставил. Выследить Макфарлейна и отобрать у него Ковчег — это предприятие сопряжено со смертельной опасностью. И все же попробовать нужно обязательно. Навигатор джи-пи-эс оказался «манной небесной». Теперь, по крайней мере, Кэдмону известно, где искать своего противника.
Схватив за руку, Эди усадила его обратно на скамью.
— Я знаю, что ты беспокоишься за меня. А теперь уясни вот что: охота за Ковчегом — занятие не для одиночки. Для победы над Макфарлейном и его воинами Господа тебе понадобится вся помощь, какую ты только сможешь…
— Я не могу взять тебя с собой.
— Почему?
— Потому что у меня нет времени приучать тебя к горшку.
— Ах ты, самоуверенный ублюдок! — вскочила на ноги Эди. — Я не девица Джеймса Бонда, от которой можно избавиться в любой момент! Я твой партнер. И если ты еще не уяснил, полный и равноправный партнер.
Кэдмон посмотрел на нее, не в силах оторвать взгляд от длинных кудрявых локонов, обрамляющих раскрасневшееся лицо. Не в силах прогнать воспоминания о том, как Эди стояла под занесенным заступом.
— «В мире будете иметь скорбь», — продолжала Эди. — Евангелие от Иоанна, глава шестнадцатая. Несомненно, этот библейский стих очень близок и дорог Стэнфорду Макфарлейну.
— Пугающая перспектива.
— Да, пугающая. Вот почему я отправляюсь с тобой на Мальту. В отличие от тебя, я прекрасно понимаю Макфарлейна и его радикальные убеждения. На протяжении пяти лет меня ежедневно кормили Иезекиилем и пророчествами о Конце света.
— После сегодняшнего введения в курс Апокалипсиса я сам как-нибудь справлюсь.
— То, что ты слышал, — это лишь верхушка айсберга. Считай меня своим единственным экспертом по христианскому фундаментализму. Кроме того, мы с тобой одна команда. Мы вместе с самого начала. Так что, если только не оглушишь меня, трахнув по голове, ты меня никак не остановишь.
— Ну, хорошо, — пробормотал Кэдмон.
Если Эди и удивилась той готовности, с какой он согласился, она это никак не показала.
— Отлично, теперь, когда этот вопрос улажен, каков план дальнейшей игры?
- Zero. Обнуление - Энтони МакКартен - Детективная фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая / Триллер / Разная фантастика
- Посейдон - Пол Галлико - Триллер
- Откровения маньяка BTK. История Денниса Рейдера, рассказанная им самим - Кэтрин Рамсленд - Биографии и Мемуары / Триллер
- Крайний срок - Уоррен Мерфи - Триллер
- Високосный убийца - Изабелла Мальдонадо - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Мой сын – серийный убийца. История отца Джеффри Дамера - Лайонел Дамер - Биографии и Мемуары / Детектив / Публицистика / Триллер
- Книга последних слов - Юз Алешковский - Триллер
- Лживая правда - Виктор Метос - Детектив / Триллер
- Одна из нас мертва - Дженива Роуз - Детектив / Триллер
- Откройте форточку, господа! - Людмила Басова - Триллер