Рейтинговые книги
Читем онлайн Женщины могут все - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 129

— Жуткая заваруха, верно?

София подняла глаза и посмотрела на Линка.

— У меня такое чувство, что это надолго.

— Не унывай. Вы обратились к отцу, а в этой области ему равных нет. Мама наверняка не останется в стороне. Да и я тоже.

Она сумела улыбнуться.

— Тройная угроза…

— Еще какая. Мур, Мур и Мур. Разве кто-нибудь…

— Подожди. Ты мешаешь мне сосредоточиться… — Она закончила редактировать текст на экране монитора и переслала его по факсу Пи-Джей. — Будет лучше, если пресс-релиз поступит в газеты из офиса в Сан-Франциско, а не отсюда. Я хочу, чтобы это выглядело не слишком формально, но не желаю, чтобы у людей сложилось впечатление, будто семья хочет спрятать концы в воду. Я начала кое-что набрасывать. Посмотри на эту писанину глазом опытного юриста и скажи, сумела ли я прикрыть свою задницу.

— Конечно, посмотрю. Мне всегда нравилась твоя задница.

— Ха-ха. — Она встала и уступила Линку место за письменным столом. — Как поживает твоя докторша?

— Держится на плаву. Ты должна выбрать день, свободный от свиданий, и как-нибудь вечерком встретиться с нами. Сходим в какое-нибудь злачное местечко, посмеемся… У тебя такая физиономия, словно ты сто лет не улыбалась.

— Тысячу. От моей светской жизни осталось одно воспоминание, и похоже, что в ближайшем будущем ничто не изменится.

— И это говоришь ты, королева вечеринок?

— Королева вечеринок потеряла свою корону. — Поскольку Линк занял ее компьютер, София взяла телефон и решила позвонить Пи-Джей.

— Софи, я думаю, тебе нужно взять маленький тайм-аут. Ты раздражена. Была раздражена, — уточнил Линк, когда София метнула на него сердитый взгляд. — С тех пор, как на тебя свалилась эта лавина, у тебя одна только работа и никаких развлечений.

— Мне не до развлечений, — огрызнулась она. — Мне вздохнуть некогда. Никогда не знаешь, что тебя ждет в следующую минуту. Последние три месяца я пахала двадцать четыре часа в сутки. Черт побери, у меня мозоли на руках, я вынуждена была уволить свою главную помощницу и ни с кем не спала последние полгода.

— Уй-юй-юй! Это я не про мозоли. Я бы предложил тебе свою помощь, но докторша станет возражать.

София шумно выдохнула.

— Я подумываю заняться йогой. — Она выдвинула ящик письменного стола, достала аспирин и набрала номер Пи-Джей. — Факс прошел? — София слушала, кивала и одновременно открывала бутылку с водой. — Передашь это по каналам АСАП, а потом… Что? О боже, когда? Ладно, ладно. Отправляй пресс-релиз. Пришлешь мне все. Я подготовлю ответ. Не давай никаких комментариев, используй только пресс-релиз. Проследи, чтобы его экземпляр был у всех заведующих отделами и руководства. Таким будет официальный курс компании до следующего объявления. Держи меня в курсе последних событий.

Она дала отбой и уставилась на Линка.

— Утечка информации. Все уже известно.

ГЛАВА 17

«ДЖАМБЕЛЛИ-МАКМИЛЛАН», ГИГАНТ ВИННОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ, ПЕРЕЖИВАЕТ ОЧЕРЕДНОЙ КРИЗИС. ПОДТВЕРЖДЕНО, ЧТО ПРИЧИНОЙ СМЕРТИ СОТРУДНИЦЫ КОМПАНИИ МАРГАРЕТ БОУЭРС СТАЛА БУТЫЛКА ИСПОРЧЕННОГО ВИНА. ПОЛИЦИЯ ВЕДЕТ РАССЛЕДОВАНИЕ. ИЗУЧАЕТСЯ ВОЗМОЖНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ ВИНА. «ДЖАМБЕЛЛИ-МАКМИЛЛАН» ОТЗЫВАЕТ БУТЫЛКИ МЕРЛО «КАСТЕЛЛО ДИ ДЖАМБЕЛЛИ» УРОЖАЯ 1992 ГОДА ПОСЛЕ СЛИЯНИЯ ВИННЫХ ЗАВОДОВ ДЖАМБЕЛЛИ И МАКМИЛЛАНА В ДЕКАБРЕ ПРОШЛОГО ГОДА…»

Замечательно, думал Джерри, слушая выпуск вечерних новостей. Просто замечательно. Конечно, они будут оправдываться. Уже оправдываются. Но что услышит публика?

Джамбелли. Смерть. Вино.

Содержимое бутылок выльют в раковины. Остальное так и застрянет на полках магазинов. Люди не скоро забудут случившееся. Это уменьшит прибыль и скажется на краткосрочных и долгосрочных программах развития. А тем временем прибыли «Ла Кер» поползут вверх.

Джерри был доволен собой. Он получил удовлетворение.

Профессиональное и личное.

Правда, два человека умерли. Но он в этом не виноват. Он не имел к этому отношения. Во всяком случае, прямого. А когда полиция найдет убийцу, это еще сильнее ударит по Джамбелли.

Он немного подождет. Выдержит время. Насладится шоу. А потом — конечно, если это будет выгодно — последует еще один анонимный звонок.

На этот раз не в средства массовой информации. А в полицию.

— Дигиталис получают из наперстянки. — Мадди это знала. Нашла в справочнике.

— Что? — рассеянно посмотрел на нее Дэвид. Его письменный стол был завален документами. На итальянском. Он бегло говорил по-итальянски, но читал хуже.

— Где-нибудь рядом с виноградом выращивают наперстянку? — спросила Мадди. — Так же, как делают здесь, сажая между рядами горчицу? Сомневаюсь. Скорее всего, они знают, что в наперстянке содержится дигиталис. Но вдруг кто-то допустил ошибку? Если вырастить наперстянку, а потом запахать ее в землю, она может заразить гроздья?

— Не знаю. Мадди, это не должно тебя волновать.

— Почему? Ты же волнуешься.

— Это моя работа.

— Я могу помочь.

— Милая, если ты хочешь помочь, то иди к себе. Делай уроки.

Мадди надула губы. Она чувствовала себя оскорбленной, но Дэвид был слишком занят и ничего не заметил.

— Я уже сделала.

— Тогда помоги Тео сделать его уроки. Или займись чем-нибудь.

— Но если дигиталис…

— Мадди! — рявкнул вышедший из терпения Дэвид. — Это тебе не доклад в школе! Это очень серьезная проблема, и я должен ее решить. Так что ступай и найди себе дело.

— Ладно. — Девочка закрыла за собой дверь кабинета и пошла по коридору. В душе бушевала обида. Он всегда отказывался от ее помощи, когда случалось что-то важное.

Делай уроки, поговори с Тео, уберись в комнате. Ей хотелось заниматься серьезными вещами, а он вечно просил ее заняться какой-нибудь ерундой.

Можно было биться об заклад: он не просил Пилар Джам-белли, чтобы та нашла себе дело. Впрочем, Пилар ни черта не понимает в науке. Музыка, искусство и умение накладывать грим. Ничего другого она не знает. Женские штучки. Ерунда.

Она вошла в комнату Тео. Брат валялся на кровати, положив на живот гитару, включив музыку и прижав к уху телефон. Судя по дурацкому выражению лица, на другом конце провода была какая-то девица.

Все мужчины болваны.

— Папа говорит, чтобы ты делал уроки.

— В гробу я их видал… — Он скрестил лодыжки. — Нет, ничего. Просто пришла моя сестра-идиотка.

Тут Мадди бросилась на него, и телефон сильно стукнул Тео по подбородку. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы прийти в себя от боли. Тем временем взбесившаяся девчонка вопила и осыпала его ударами и пинками.

— Уй! Подожди! Мадди, ты что, офонарела? Я перезвоню… — Он успел выключить телефон и одновременно защититься от удара коленом в пах. — Какого черта?

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 129
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Женщины могут все - Нора Робертс бесплатно.
Похожие на Женщины могут все - Нора Робертс книги

Оставить комментарий