Рейтинговые книги
Читем онлайн Я возьму твою дочь - Сабина Тислер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

— Я понимаю, — сказала она тихо. — Я все понимаю.

Она медленно двигалась с Даниэлой к этому чужаку, который только что убил ее мужа. Туда, где, как она чувствовала, он стоял.

Ее сердце колотилось так, словно готово было выскочить из груди.

Она знала, что он где-то рядом, и протянула ему ребенка.

— Возьми. Она принадлежит тебе. Пожалуйста, прости.

Тобиас взял дочку на руки. Он не мог в это поверить. Он был готов к борьбе с Софией. Сейчас ему стало ее жаль. Опустив руки, она стояла перед ним, и ее слепые глаза не могли даже видеть ребенка.

— Можно, я поцелую ее на прощание? — трясущимися губами прошептала она.

— Конечно.

София сделала еще один шаг. Она была совсем рядом с Даниэлой, чувствовала ее всем своим телом. Она взяла малышку за плечо и, пока целовала ее, молниеносно выхватила нож и изо всех сил вонзила его Тобиасу в спину. Она не попала в ребро и удивилась, как легко нож вошел в плоть.

Тобиас застонал. Он был потрясен, как и Йонатан несколько минут назад. Он судорожно сжимал дочь и не сопротивлялся.

София больше не думала о Даниэле. Она рванула нож сначала вверх, потом вниз, вытащила его из тела и снова ударила. Снова и снова, в общей сложности пять раз. А потом Тобиас рухнул на пол.

Даже мертвый, он сжимал девочку в объятиях.

София разжала его пальцы, которые придерживали головку Даниэлы, и подняла малышку.

— Мы вдвоем, — прошептала она, — я и ты, мой ребенок. Мы справимся. Мы справимся со всем.

Когда она выходила из кухни, чтобы разбудить мать и позвонить карабинерам, то улыбалась.

Эпилог

Через каких-то полчаса в Ла Пассереллу приехал Донато Нери. Без Альфонсо. Он хотел сначала лично посмотреть, что произошло, чтобы потом коллега не насмехался над ним.

София кое-что сообщила ему по телефону, поэтому он отчасти был готов к тому, что увидит.

— Пожалуйста, приезжайте быстрее! — попросила она. — Йонатан мертв, и иностранец тоже.

Но то, что открылось глазам Нери, превосходило самые страшные кошмары и на какое-то время отняло у него речь.

— Madonnina! — заикаясь, сказал он. — Porcamiseria, что тут у вас делается? — Он ошеломленно стоял над трупом Йонатана. — Если бы я не знал, кто это, то, наверное, не узнал бы его, — пробормотал он.

Насколько Йонатан боготворил жену, он понял только сейчас, когда увидел портрет Софии над алтарем и вспомнил о разговоре с Риккардо как-то утром в лесу и его опасения. Йонатан на самом деле молился на Софию!

Спокойно и в подробностях София описала, как этот чужой человек из Германии убил Йонатана. Какой-то постоялец, сумасшедший, у которого в Германии украли ребенка и который не смог перенести этого, как и их счастья с Даниэлой. Он решил забрать ребенка и, когда Йонатан был уже мертв, попытался вырвать девочку из ее рук. И тогда она зарезала его.

— Необходимая оборона! — резюмировал Нери. — Совершенно ясно. Ты все сделала правильно, София. Молодец! Как представлю, каково слепой женщине бросаться с ножом на сильного, крепкого молодого мужчину… Просто невероятное мужество!

«У нее было мужество львицы, когда она защищала своего ребенка от этого негодяя, который хотел похитить его», — подумал Нери. Наверное, ни один мужчина не может себе представить, на что способны матери, когда речь идет о защите ребенка. Любой судья поймет это.

— Не беспокойся, София, — успокоил он ее, — в суде тебе нечего бояться.

Вскоре после этого с поля вернулся Риккардо. Он удобрил свой виноградник, был очень голоден и радовался предстоящему обеду. Однако дома он обнаружил совсем не то, что ожидал: в Ла Пассерелле была полиция, был его убитый зять и зарезанный гость. А кроме того, потерявшая речь Аманда, несчастная София и плачущий грудной ребенок, который, как и он, был голоден и измучен.

Риккардо сел на каменную скамейку, которую несколько лет назад установил возле дома. Здесь он мог хоть ненадолго остаться один.

Он любил эти теплые дни позднего лета с мягким, как бархат, воздухом и запахом сочного мха под пиниями. Скоро появятся первые грибы. Собственно, все было как всегда, тем не менее с этого момента уже ничего не будет так, как раньше.

Он это предчувствовал. Все время чувствовал, что появление этого чужака семь лет назад не обязательно будет благословением Неба. Теперь у Софии не было мужа. Зато у нее был ребенок. Ребенок, который придаст ее жизни смысл и станет опорой в старости.

Чья-то рука легла на его плечо.

— Идем в дом, — сказал Нери, — ты нужен Софии. И не беспокойся ни о чем. Все будет хорошо.

Риккардо кивнул, встал и вместе с Нери медленно пошел к дому.

Где-то вдалеке лаяла собака.

Примечания

1

Доктор (итал.). — Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.

2

О боже (итал.)

3

Продукты (итал.).

4

Извините, я ишу комнату (итал.).

5

Комната (англ.).

6

На одну ночь (итал.).

7

На неделю (англ.).

8

Не знаю (англ.).

9

Пансионат (итал.).

10

Ноябрь, все закрыто (итал.).

11

Немец? (итал.)

12

Свободная комната (итал.).

13

У него (итал.)

14

Граппу для нас (итал., англ.).

15

Ребенок через пять месяцев (итал.)

16

Я — Риккардо (итал).

17

Портик (итал.).

18

Один момент, я позову дочку. Она говорит по-немецки (итал.).

19

Усадьба, поместье (итал.).

20

Добрый вечер (итал.).

21

Тальятелле, домашняя итальянская лапша (итал.).

22

Да, войдите (итал.).

23

Разрешите? (итал.)

24

Добрый день (итал.)

25

Папа (итал.)

26

Черт подери! (итал.)

27

Очень приятно! Я Аманда! (итал.)

28

Проклятье! (итал.)

29

Обед (итал.).

30

Спасибо (итал.).

31

Пожалуйста (итал.).

32

Спасибо (итал.).

33

Как дела? (итал.).

34

Хорошо. Спасибо (итал.).

35

Красавица (итал.).

36

Овечий сыр (итал.).

37

Сыровяленая ветчина (итал.).

38

Пожалуйста (итал.).

39

Страккино — сорт сыра (итал.).

40

Тюря (итал.).

41

Марка трактора.

42

Система оценок в Германии отличается от украинской и российской: в Германии отличной оценкой является единица.

43

Полугорький крепкий ликер из целебных трав.

44

Этот ликер продается в бутылочках емкостью 50 мл, и его принято пить прямо оттуда, не наливая в рюмки.

45

Ругательство, букв.: Богоматерь-потаскуха (итал.).

46

За здоровье! Счастливого рождества! (итал.).

47

Ну вот (итал.)

48

В ночь-полночь родился красивый младенец, в ночь-полночь родился Иисус, на сене и соломе, ни на чем другом, на сене и соломе родился Иисус (итал.).

49

Девочка, дорогая (итал.).

50

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Я возьму твою дочь - Сабина Тислер бесплатно.
Похожие на Я возьму твою дочь - Сабина Тислер книги

Оставить комментарий