Рейтинговые книги
Читем онлайн Страстная и непокорная - Пола Рид

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 87

— Вы обижаете друг друга?

— Они все злой. Мы не драться. Мы — собственность дон Рамон. Твой мужчина платить много деньги за вред, какой, он говорить, он тебе делать. Мы — делать вред, мы тоже платить. Только мы не иметь деньги.

— Но если он не хочет, чтобы его собственности причиняли вред, что он может тебе сделать?

Темная кожа Энкантадоры слегка побледнела.

— Женщина, которая работать на спине, не обязательно иметь кожу на ступнях.

Грейс посмотрела на нее с недоверием, а Энкантадора продолжала:

— Твоя думать, масса не делать ничего страшного с два таких маленьких места? Лучше бы твоя никогда не узнать!

Как только они прибыли в Гавану, Джайлз поручил Джеффу обыскивать бордели, а сам отправился наводить справки на рынке. Порт и главные улицы были запружены толпой, но на рынке народа оказалось еще больше. В порт только что вошел большой корабль, груженный живым товаром, и не было никакой возможности приблизиться ни к одному из аукционистов. Джайлз бродил среди зевак, разглядывая сидящих в загонах людей, выбирая тех, которые явно предназначались для местных борделей, но в большинстве из них содержались скорее всего будущие работники на плантациях.

Он уже готов был бросить свое занятие и отправиться на поиски Джеффа, когда краем глаза заметил знакомый силуэт. Видимо, Жак Рено только что заключил сделку и сейчас тащил сквозь толпу плачущую негритянскую девочку. Совсем маленькая, она едва доставала Жаку до пояса. Джайлз бросился за ним следом, но столкнулся с одним прохожим, со вторым и остановился, ругаясь на всех известных ему языках. Он потерял пару из виду, но потом снова обнаружил их на улице. Когда он протолкался к месту, где они стояли, рубашка его вымокла от пота, который катился по лицу и спине. Жак и девочка исчезли. Джайлз схватил проходящего мимо мужчину за рукав куртки.

— Француз! — выдохнул он. — Вы не видели здесь черноволосого француза с негритянской девочкой? Минуту назад.

Человек выдернул у него свою руку и пробормотал нечто вроде «el loco».

— Черт подери! — выругался Джайлз.

Он уже хотел схватить кого-нибудь еще, но тут услышал голоса, доносившиеся из открытого над головой окна. Сначала ужасный визг на высокой ноте, потом звонкий удар и голос, который нельзя было ни с чем спутать:

— Ferme la boucher, marmot! Заткни глотку! — Вопль стих, превратившись в хныканье. — Et maintenant, ouvert la bouche pour moi. А теперь открой ее для меня.

Джайлз повернулся, бросился к двери трактира, перед которым стоял, и взлетел по лестнице мимо завопившего от неожиданности трактирщика. В верхнем зале оказалось в каждой стене по три двери. Джайлз осмотрел комнаты, выходившие окнами на улицу. Из-за одной доносились глухие звуки, потом придушенный детский голос, со слезами умолявший кого-то на незнакомом языке.

Джайлз что есть силы ударил башмаком в дверь, расколол доски, удерживающие замок. Дверь распахнулась, с треском грохнувшись о стену. Штаны Жака были спущены до щиколоток. Руками он прижимал обнаженную девочку к кровати. Резко обернувшись на шум, он задрожал от страха, увидев Джайлза.

— Се n'est pas votre affaire! Это не ваше дело! — взвизгнул он. Джайлз схватил негодяя за шкирку, оттащил от девочки и кулаком нанес ему такой удар в челюсть, что мерзавец грохнулся голым задом об пол. Джайлз смутно чувствовал, как саднит кожа на руках, как кричит маленькая негритянка, но он снова схватил Жака, поднял его на ноги, дважды ударил кулаком в живот и дал ему рухнуть на пол и хватать ртом воздух.

— Где она?

— Я не знаю, — прохрипел Жак.

Удар по ребрам заставил его скорчиться на полу. Рубаха у него закрутилась вокруг пояс, брюки болтались у щиколоток.

— Где она?

— В Африке, — заныл Жак. — Она лгала вам! Следующий удар пришелся по почкам. Француз истошно завопил.

— Где она?

— П-продана, — заикаясь, выдавил из себя Жак. — Испанец заплатил кучу денег.

— Кто он? — потребовал ответа Джайлз.

— Н-не знаю. — Джайлз отвел ногу, и Жак снова завопил: — Je ne sais pas! C'est vrai! Это правда! Очень богатый хозяин борделя. Это все, что я знаю. Клянусь, я не лгу!

— Как зовут твоего посредника? Кто продавал ее с аукциона для тебя?

— Клод Ламонт. Не бейте меня!

Конечно, с точки зрения чести надо было позволить Жаку встать, привести в порядок одежду и защищаться, но Джайлзу казалось, что в отношении мерзкого, порочного родственника Грейс у него нет никаких обязательств и понятия чести к нему неприменимы. Если он останется жив, сколько еще детей будут замучены? Джайлз вытащил саблю, сгреб в кулак темные маслянистые волосы и проткнул негодяю сердце кинжалом. Губы подонка дернулись, потом лицо словно бы разгладилось. Даже в этих обстоятельствах Джайлз ощутил на сердце тяжесть. В скольких бы сражениях он ни побывал, но так и не сумел приобрести легкость Джеффа в общении со смертью.

В коридоре послышался шум. Взволнованно зазвучала испанская речь. Вдруг все перекрыл трубный голос Джеффа:

— С дороги! С дороги!

Джайлз оглянулся на кровать. Девочка сжалась в тугой комок, подтянув к себе кофейного цвета колени и плотно обхватив их руками. Она смотрела на моряка широко открытыми карими глазами. Здесь перед ним, запуганная и одинокая, была чья-то дочь. Чья-то драгоценная, любимая девочка! Джайлз сделал к ней шаг, чтобы успокоить, но она в ужасе отшатнулась. Глаза ее метнулись к неприглядному трупу Жака.

— Убирайся! — выкрикнул Джефф где-то за спиной у Джайлза и ребенка.

Послышалась быстрая испанская речь, потом звон монет — густой, плотный звук сыплющихся золотых дублонов, а вовсе не веселый перезвон серебра. Протесты на испанском затихли. И все это время кровь Жака лилась на дощатый пол комнаты и пропитывала тонкую полотняную рубашку.

Наконец Джайлз увидел друга.

— Теперь тебе лучше? — с усмешкой поинтересовался Джефф.

Джайлз не ответил. Он открыл кожаный баул, стоявший в ногах кровати, вынул одну из рубашек Жака и бросил ее девочке. Лучше? Он и сам не понимал, но по жилам начинало постепенно разливаться чувство покоя. Он не ощущал радости, что убил Рено, но и не сожалел об этом. Теперь он страшился того момента, когда лицом к лицу встретит Грейс. Ведь он так и не сумел ее защитить! Но он собирался ее найти, в этом не было никаких сомнений.

— Что мне с ней делать? — спросил Джефф, указывая на маленькую негритянку.

— Черт возьми, Джефф, она же не вещь! — воскликнул Джайлз.

Джефф отвел глаза в сторону.

— Я неудачно выразился.

— Забери ее на корабль. Я скоро приду с Грейс.

— Что ты собираешься с ней делать?

— Не знаю, это зависит от того, в каком она будет состоянии. Сейчас я не могу думать о будущем.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Страстная и непокорная - Пола Рид бесплатно.
Похожие на Страстная и непокорная - Пола Рид книги

Оставить комментарий