Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В Таджикистане я предполагал, что нахожусь с особой миссией, жду, когда караван с ракетными установками пойдет через границу. Так, по крайней мере, меня по телефону убеждал мой шеф генерал Каманин. А позавчера, когда прилетел в Москву, генерал выдал мне совсем другую историю с географией. Я сперва подумал, что это Крутов решил за мой счет подняться по карьерной лестнице, естественно, психанул, хотел подать рапорт на увольнение. Но Каманин отговорил, сказал: «Рано шашку в ножны вгонять». Да и Крутов не такой уж сукой оказался, заядлый шахматист, он разыгрывал какую-то свою партию. А в документах операция проходила как общая между отделами аналитическим и боевого планирования. Выходит, и я поучаствовал в «Троянском коне». Глупо как-то все получается. – Михаил несколько раз глубоко затянулся, недовольно поморщившись.
Его и Крутова командование представило к орденам Андрея Первозваного, но старшему Панчуку все это не понравилось. По его мнению выходило, будто он к чужой славе примазался, хотя в Таджикистане не сидел сложа руки. За два месяца, что Михаил провел там, пограничники совместно с мотострелками двести первой дивизии уничтожили три крупных каравана с наркотиками и оружием. Но на душе по-прежнему кошки скребли. Генерал Каманин понял состояние своего подчиненного и дал неделю отпуска, отправив полковника в Геленджик, где находился младший брат.
Курортный сезон закончился, и на пляжах можно было видеть лишь редких счастливчиков, сумевших захватить бархатный сезон.
– А ты как, Володя? – решил сменить тему Михаил.
Владимир мягко улыбнулся и неожиданно сказал:
– Ты, Миша, скоро дядей станешь.
– Таки решился, чертяка, – радостно рассмеялся старший брат, хлопнув младшего по плечу. – Молодец, одобряю.
– Да уж пора, сорок лет как-никак. Пришло время определяться с собственным будущим, – вновь улыбнулся Владимир, наблюдая за парением баклана. – Вот обеспечил будущее своей семьи и решил – все, хватит совать голову в пасть дьявола. Это был последний раз, – он твердо рубанул ладонью воздух.
– Ну и правильно. Навоевался, пора бы становиться благообразным буржуа.
– Вот и я пытаюсь так же мыслить, вот только кажется, что «завязал», как хронический алкоголик, последний раз до следующего раза.
Михаил лишь развел руками, не находя, что сказать младшему «безбашенному» брату. И предложил:
– По-моему, пора обмыть встречу родственников.
– Пора, – согласился Владимир. – Водка греется, да и мои орлы наверняка бесятся от безделья.
Братья обогнули небольшой мыс и оказались в просторной бухте, где от песчаного пляжа тянулась узкая подвесная тропа к середине бухты и на сваях был устроен ресторан в виде большой полинезийской хижины.
Из-под соломенной крыши доносился пьяный рев двух луженых глоток:
– Три танкиста выпили по триста…
– И п…ц машине боевой.
Морской бриз подхватывал эти слова, разнося далеко по побережью…
При мечания
1
Аквариум – сленговое название здания ГРУ.
2
ИАЦ – информационно-аналитический центр.
3
ФПС – федеральная пограничная служба.
4
Реальный случай: программа «Военная тайна». 2004 г.
5
«Резервисты» (проф. сленг) – разведчик, выведенный из состава оперативного направления.
6
«СВД» – снайперская винтовка Драгунова, калибр – 7,62 мм.
7
Гоблины – так презрительно чеченские боевики называют солдат внутренних войск.
8
«Бобер» – богатый человек (угол. сленг).
9
Алим – толкователь Корана.
10
«Спагетти-вестерн» – название бутафорских городков времен Дикого Запада на юге Испании, пустыня Тавернас, 45 км от города Альмерия. В 60—70-е годы кинокомпании Голливуда снимали там ковбойские боевики-вестерны. Теперь в этих городках проходят театрализованные представления с целью привлечения туристов.
11
Мыльница – домашняя видеокамера (сленг).
12
СОМ – сводный отряд милиции (аббревиатура).
13
Шуршанчик – сленговое название камуфляжных комбинезонов с нашитыми неоновыми листьями.
14
«Бундесы» – немцы (сленг).
15
«Гераклы» – греки (сленг).
16
«Филипки» – филиппинцы (сленг).
17
«Золушка» – сленговое название зенитной установки «ЗУ-23-2».
18
«Коробочка» – БТР.
19
«Баржа» – тякач.
20
«Тачка» – «КамАЗ».
21
«Двухсотые» – убитые.
22
«Трехсотые» – раненые.
23
ДШМГ – десантно-штурмовая мобильная группа – спецназ пограничных войск.
24
Адреса – адресная проверка (арм. сленг).
25
«Василек» – автоматический миномет калибра 82 мм.
26
НВФ – незаконные вооруженные формирования.
27
ПЗРК – переносной зенитный ракетный комплекс.
28
«Вованы» – сленговое название внутренних войск.
29
«Лифчик» – сленговое название разгрузочного жилета.
30
«Улитка» – сленговое название блокпостов и опорных пунктов.
31
«В-94» калибр 12,7 мм, масса 11,7 кг, начальная скорость пули 900 м/с, прицельная дальность 2000 м. Предназначена для борьбы со снайперами и легкобронированной техникой.
32
«Граник» (воен. сленг)– гранатометчик.
33
ВПШГ – воздушно-поисковая штурмовая группа.
34
«Легкое счастье» (термин саперов) – означает дороги, которые минируют боевики.
- Дерзкий морпех - Иван Стрельцов - Боевик
- Заявка на подвиг - Иван Стрельцов - Боевик
- Морской закон - Иван Стрельцов - Боевик
- Танец на точке - Михаил Серегин - Боевик
- Афганский осведомитель - Иван Стрельцов - Боевик
- Черная смерть - Иван Стрельцов - Боевик
- Бандитские игры - Иван Стрельцов - Боевик
- Нас учили рисковать - Альберт Байкалов - Боевик
- Караван - Игорь Стенин - Боевик
- Шатун - Андрей Дышев - Боевик