Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я, конечно, не вор, — сказал он юноше, — но посмотри только на маленький корабль! С какой радостью я конфисковал бы его у владельца!
— Он построен ваннэками, — мрачно заметил Траз. — Ты не сможешь им управлять.
Рейш кивнул.
— Верно. Но дай мне время — скажем, неделю, — и я научусь. Все звездолеты действуют примерно одинаково.
— Спустись на землю, подумай о трудностях, — увещевал его юноша.
Адам с трудом скрыл улыбку. Время от времени к молодому кочевнику возвращалась безапелляционно строгая и рассудительная манера поведения Онмале — эмблемы вождей племени крушей, которую юноша носил во время их первой встречи, едва не стоившей ему жизни. Траз с сомнением покачал головой.
— Ты думаешь, что такие дорогие машины стоят здесь без присмотра и в них можно в любой момент забраться и улететь? Маловероятно!
— Но на борту нашего корабля, кажется, никого нет. Даже большие грузовые ракеты, по-моему, пусты. Да и зачем ваннэкам проявлять осторожность? Кому придет в голову красть их имущество кроме человека вроде меня?
— Ну хорошо, ты забрался внутрь — и что дальше? Тебя обнаружат и убьют, прежде чем ты научишься управлять ракетой.
— Бесспорно, риск очень велик, — согласился Адам.
Они возвратились в гавань, и, когда вновь оказались на борту, судно показалось им маленьким островком разума в океане безумия.
С разгрузкой и погрузкой возились целую ночь. Наутро, не оставив на негостеприимном берегу ни одного из членов команды или пассажиров, «Варгаз» поднял якорь, распустил паруса и продолжил путь по водам Драсчада.
Они плыли на север от мрачных скал побережья Качана. В первый день им встретилось с дюжину цитаделей ваннэков; вскоре все они скрылись за кормой. На следующий день перед «Варгазом» выросли три гигантских фьорда; когда корабль миновал последний, оттуда вылетел большой моторный катер, позади него яростно клубилась пена. Два матроса были немедленно отправлены к пушке. Катер описал стремительную дугу, чтобы зайти сзади, но капитан поспешил развернуть корабль — его орудие снова нацелилось на противника. Катер отстал и вышел в море; пассажиры и команда еще долго слышали улюлюканье и свист пиратов.
Неделю спустя показался Драган, первый из островов Облака. На следующий день корабль прибыл в Вайнессе; здесь высадились Пало Барба, его супруга и огненноволосые дочери. Траз с грустью провожал их взглядом. Эдве повернулась и помахала рукой, прощаясь со спутниками. Вскоре семейство затерялось в море одеяний из желтого шелка и льняных белых накидок.
Корабль простоял в Вайнессе два дня, разгружаясь, принимая на борт новые партии товаров и обновляя паруса, затем поднял якорь и вышел в море.
Подгоняемые резким западным ветром, они проплыли Парапан. Прошел день, ночь, еще один день... Атмосфера на борту стала напряженной; матросы не отрывали глаз от моря, пытаясь разглядеть на востоке очертания долгожданной земли, континента Чарчан.
Наступил вечер; янтарный круг солнца словно растворился в смешении мрачных серых, коричневых и грязно-оранжевых оттенков. Принесли ужин: сушеные фрукты и вяленую рыбу. К еде никто не притронулся — люди упорно всматривались в темноту. Приближалась ночь, ветер стих... Один за другим пассажиры спускались в свои каюты. Адам остался на палубе, размышляя над обрушившимися на него несчастьями. Время текло незаметно. Но вот с капитанского мостика раздались резкие слова команды, зашуршал спущенный парус, и «Варгаз» замедлил ход. Рейш снова повернулся к морю. Вдалеке, сливаясь в яркую линию, сияли огоньки. Это было побережье Кета.
Глава 6
На рассвете стал виден низкий берег, казавшийся черным на фоне янтарного неба. Паруса надул утренний бриз; «Варгаз» вошел в гавань Верводеля.
Солнце осветило еще спящий город. На севере над портом возвышались плоские здания, к югу протянулись верфи и склады.
Корабль бросил якорь, свернул парус. К нему заспешил катер, и «Варгаз» подтянули кормой вперед к доку. На борт поднялись портовые чиновники, переговорили с капитаном, обменялись церемонным приветствием с Дордолио и удалились. Долгое путешествие завершилось.
Рейш попрощался с капитаном и вместе с Анахо и Тразом сошел на берег. На причале к ним подошел Дордолио.
— Здесь мы должны проститься, — небрежно произнес он. — Я немедленно отбываю в Сеттру.
Догадываясь, что рыцарь неспроста принял такое решение, Рейш осторожно спросил:
— Дворец Голубого Нефрита находится в Сеттре?
— Да, разумеется. — Дордолио разгладил пышные усы. — Не стоит беспокоиться; я передам лорду все обстоятельства дела.
— Однако вы многого не знаете, — сказал Рейш. — Собственно, почти ничего.
— Ваша информация вряд ли поднимет настроение лорда, — сдержанно произнес рыцарь.
— Возможно. Но она наверняка заинтересует его.
Дордолио раздраженно покачал головой.
— Немыслимо! Вы ничего не знаете о ритуалах и церемониях! Или надеетесь просто подойти к лорду и проблеять ему свою историю? Невероятная глупость! А ваше одеяние — просто ужас! Не говоря уже об этом истукане субдирдире и мальчишке-кочевнике.
— Мы надеемся на терпимость и гостеприимство лорда Голубого Нефрита... — сказал Рейш.
— Ха! — сквозь зубы произнес Дордолио. — Никакого стыда! — Но рыцарь не спешил уходить, хмуро разглядывая улицу. Наконец сказал: — Итак, вы твердо намерены посетить Сеттру?
— Да, разумеется.
— Тогда примите добрый совет. Нынешней ночью остановитесь в одном из местных постоялых дворов — скажем, вон тот, впереди, «Дулван», вполне подойдет, — а завтра или послезавтра нанесите визит к хорошему портному и положитесь на его искусство. Затем, одетый подобающим образом, можете приехать в Сеттру. «Приют путешественников» на Овале предоставит вам подходящие апартаменты. Принимая это во внимание, надеюсь, вы не откажете мне в небольшой услуге. Кажется, я куда-то задевал свои деньги; буду очень признателен, если вы одолжите мне сотню цехинов на дорогу.
— Конечно, — сказал Рейш. — Но давайте пойдем туда вместе.
Дордолио раздраженно взмахнул рукой.
— Я тороплюсь. Ваши приготовления к отъезду отнимут драгоценное время.
— О нет. Мы готовы отправиться в путь немедленно. Показывайте дорогу.
Рыцарь окинул Рейша полным брезгливой неприязни взглядом.
— Помочь вам приобрести респектабельный внешний вид — самое меньшее, что я могу сделать, дабы потом мы все не испытывали неловкости. Что ж, следуйте за мной. — Он зашагал к центру города.
Рейш, Траз и Анахо двинулись за ним. Юноша кочевник с трудом сдерживал негодование.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Новые Миры Айзека Азимова. Том 3 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Космическая опера. Сборник фантастических романов - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Волшебный бумеранг (Космологическая феерия) - Николай Руденко - Научная Фантастика
- Скрытая Империя - Кевин Андерсон - Научная Фантастика
- Лунный мотылёк - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Митр - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Последний замок. (Сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- ProМетро - Олег Овчинников - Научная Фантастика
- Желание верить (сборник) - Виталий Вавикин - Научная Фантастика
- Первый контакт - А.Я. Живой - Научная Фантастика