Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Невозможно объяснить, почему она снова пошла ему навстречу.
Лоутон Стоун этого совсем не заслуживал. Пусть себе отправляется в погоню за преступниками. Кейро не собиралась изводить себя мучительным ожиданием. Совсем наоборот — она сойдет с ума, если сейчас же не разорвет все связи.
— Мы еще не закончили, — продолжил Лоутон, натягивая рубашку.
— Ничего подобного! — резко возразила Кейро. Ее голос предательски дрогнул. — Я даже не знаю, было ли что-нибудь, но этому конец. Я не согласна дольше терпеть унижение!
— Почему? Ты считаешь, я недостаточно хорош для школьной учительницы? — вспылил Лоутон. Он был взвинчен и сам не понимал, что болтает.
— Нет, я так не считаю, — бросила Кейро в ответ, стремясь причинить ему такую же боль, какую чувствовала сама. — Ты умеешь соблазнять женщин, но еще лучше умеешь выслеживать беглых преступников. Поэтому занимайся тем, что тебе удастся лучше всего, и я буду придерживаться такой же разумной линии.
— Отлично. — Лоутон рывком натянул сапоги. — Я пришел, чтобы извиниться перед тобой, что и сделал. Думаю, это все.
— Я не принимаю твоих извинений. — Кейро не решалась обернуться, чтобы Лоутон не заметил боли в ее глазах. — Убирайся из моей комнаты, Лоутон Стоун, а заодно и из моей жизни!
— Уже ушел! — в бешенстве выкрикнул Лоутон и захлопнул за собой дверь. Однако тут же спохватился, что забыл свои пистолеты в комнате Кейро.
Пришлось вернуться назад. Войдя в комнату, Лоутон увидел Кейро, сидевшую на кровати и целившуюся в него из «миротворца». В последнее время он частенько ждал от нее чего-нибудь в этом роде, но никогда не замечал на ее лице такой решимости. Однако выстрела не последовало.
— Возьми. — Кейро швырнула пистолет на пол. — Ты чуть не забыл своего лучшего друга.
Лоутон подобрал оружие и пристально посмотрел на Кейро. Она выглядела загадочной и притягательной в свете заглядывавшей в окно луны.
— Мне действительно предстоит разлука с моим лучшим другом, — прошептал Лоутон. — Проблема в том, что этот друг отличается невероятным упрямством и отказывается это признать. До свидания, Кей. Не сомневаюсь, что теперь, когда я навсегда уйду из твоей жизни, никто не помешает твоему счастью.
— Счастью?! — воскликнула Кейро. — Я в полном восторге.
Когда дверь за Лоутоном закрылась, она бросилась на постель и разрыдалась. Гордость не позволила Кейро произнести вслух слова любви. Она предпочла бы умереть, чем позволить, чтобы этот негодяй узнал о том, что разбил ее сердце. Он ушел и больше не вернется, но она только рада этому!
«Лгунья! — протестовал ее внутренний голос, а раненое сердце обливалось кровью. — Ты сама прогнала его, но никогда не сможешь забыть — до самой смерти».
Эта ужасная мысль вызвала у Кейро новый взрыв рыданий.
Обычно не склонная к слезам, она напоминала тонущую лодку! Очевидно, Лоутон Стоун обладал даром открывать в женщинах неожиданные стороны. Кейро стала беспомощной жертвой, которую подхватил ураган чувств, не затронувший, однако, высеченного из скалы сердца Лоутона.
Упав ничком поперек кровати, Кейро зарыла лицо в подушку. Какая удача, что она оказалась в Элрино, — ей не помешает закупить дюжину носовых платков. Слезы продолжали литься рекой, а она еще не выплакала и половины!
Такер не стал тратить время на расспросы Лоутона о том, как прошла встреча с Кейро.
Хмурое лицо Лоутона и без того достаточно красноречиво говорило о том, что проблему решить не удалось. Понятно также, что пока Лоутон будет преследовать Гардинеров, отношения между ним и Кейро не улучшатся.
У дверей кабинета шерифа Ньютона царила суматоха, но Лоутон едва заметил столпившихся там неопытных добровольцев. Помрачневшее лицо Кейро то и дело возникало перед его мысленным взором, заставляя снова ощутить щемящую боль в сердце.
Еще разыскивая ее, Лоутон убеждал себя в том, что она не станет слушать его извинений и признаний. Он раскрыл перед ней душу, а она вытерла об нее ноги. Конечно, Кейро обижена, смущена и сердится — и на него, и на себя. Лоутон понимал, что она ненавидит себя за то, что поддалась охватившей ее страсти. Стремясь побороть стыд, она разжигала в своей душе ненависть к нему и в конце концов прогнала прочь — и из комнаты, и из своей жизни.
«Может быть, она и права», — подумал Лоутон. Что она видела от него, кроме неприятностей и мучений? Будь он па ее месте, то и сам не пожелал бы видеть Лоутона Стоуна.
Черт возьми, откуда он мог знать, как ему вести себя, если влюбился в первый раз в жизни! И что еще хуже, не представлял себе, как совладать с этим незнакомым ему чувством, поняв, что испытывает его к женщине, которую ошибочно считал своим врагом.
Подъехав к агентству, Лоутон очнулся от своих мыслей, и кровь застыла у него в жилах. Двое убитых охранников лежали возле фургона, изрешеченного пулями. Двое других были поручены заботам Фредерика Пульмана.
Доктор обернулся, чтобы достать из своей сумки дезинфицирующий раствор, и, заметив Лоутона, застыл. Происшествие в гостиничном номере было еще свежо в его памяти, и при виде человека, вызвавшего эти неприятные воспоминания, доктор невольно скривился.
Благоразумно решив держаться подальше от Фредерика, Лоутон приступил к опросу раненых.
— Они напали на нас, когда мы проезжали через рощу к востоку от города, — начал свой рассказ Джон Ханли. — Должно быть, один из этих мерзавцев сидел на дереве и поджидал, когда мы проедем мимо. — Джон бросил взгляд на тело, прикрытое простыней. — Генри получил нож в спину, но успел подстегнуть упряжку. Потом он упал, а лошади испугались выстрелов и понесли.
— Айдахо Джо, — мрачно пробормотал Вуди. — Он обожает метать нож, это его фирменный прием.
— Мы надеялись, что сможем уйти от них и добраться до агентства, но нас окружил целый отряд. Мы пытались отстреливаться, но, думаю, даже не ранили ни одного из них, — добавил Джон, рассеянно потирая раненую руку. — Они догнали фургон и забрали золото.
— Сколько их было? — спросил Лоутон.
— В темноте разглядеть что-либо удавалось с трудом, но, думаю, шестеро или семеро. — Джон снова оглянулся на труп своего давнишнего друга. — Возьмите меня с собой, судебный исполнитель. Генри был мне как брат.
Лоутон отрицательно покачал головой:
— Мы не можем задерживаться, а вам придется остаться и взять на себя последние заботы о друге.
Выяснив, в каком направлении скрылись преступники, Лоутон вскочил в седло. На долю секунды он встретился взглядом с Фредериком Пульманом и, уловив в его глазах невысказанный вопрос, ответил;
— Я отпустил Кейро. На самом деле она не была арестована. Она в городе. Вам чертовски повезло, доктор. Она не желает меня видеть.
- Однажды в лунную полночь - Кэрол Финч - Исторические любовные романы
- Нежное прикосновение - Кэрол Финч - Исторические любовные романы
- Сердце дикарки - Кэрол Финч - Исторические любовные романы
- Фиктивный брак - Кэрол Финч - Исторические любовные романы
- Моя навсегда - Кэрол Финч - Исторические любовные романы
- Сокровище любви - Кэрол Финч - Исторические любовные романы
- Не удержать в оковах сердце - Шелли Такер - Исторические любовные романы
- Запретное прикосновение - Шелли Такер - Исторические любовные романы
- Кружевной веер - Кэрол Мортимер - Исторические любовные романы
- Где танцуют тени - Кэндис Проктор - Исторические любовные романы