Рейтинговые книги
Читем онлайн Королевская охота на невест или, Не стоит драконить ведьму! - Елена Лисавчук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 118

Насколько бы мне сильно ни хотелось отыскать Синару, необходимо было немедленно переговорить с Вирласом.

Выловив у парадного входа лакея, я узнала, где искать его величество. Пока я разыскивала Синару, наступило время ужина, и зазвонил колокол. В коридоре навстречу мне встретились спешащие в столовую участницы отбора. С ними я не пошла, а свернула в другую сторону.

Войдя в главную залу, я сразу нашла глазами Вирласа. Выглядел он усталым, хотя и имел бодрый вид. Никто из присутствующих не мог с ним сравниться по сдержанной грации, по источаемой мужественности и невозмутимой красоте.

Окружающие тянулись к нему, но в данный момент остерегались подходить. Его величество вел беседу с лордами. При виде него дышать вдруг стало гораздо легче, и недопонимание с подругой ушло на задний план.

Движение у входа привлекло мое внимание. К Вирласу подошли двое мужчин.

Он что здесь делает?

Свирепым взглядом пронзила спину, того кто стоял правее. Я узнала его!

Это был незнакомец с площади!

Я ничего не успела осознать, не обдумала ход своих действий, просто взяла и подлетела к опознанной спине затянутой в серую ткань камзола. Лорды никак не среагировали на мой маленький маневр. В ожидании разоблачения я окинула сердитым взглядом порядком поднадоевшего товарища.

Краем глаза я заметила тяжелый, предостерегающий взгляд Вирласа направленный на меня.

Следовало торопиться.

— Представьтесь сэр и объяснитесь, почему преследуете меня? — отрывисто произнесла я.

— Вы ко мне обращаетесь, леди Яла? — повернулся туманный дракон, с которым я недавно столкнулась в саду.

Я ошиблась!

— Простите, но это скорее вы меня преследуете леди, — со смешком поделился своими наблюдениями лорд Стангеш.

Остальные лорды с юмором восприняли мое вторжение и рассмеялись.

— Ох, уж эти молодые леди. Вечно летают в облаках.

Лично я ничего смешного в сложившейся ситуации не видела. Меня и вправду преследовали. В кармане платья находилось тому подтверждение.

— Леди Яла, обязательно дождитесь, когда я освобожусь. Мне нужны будут от вас объяснения. Я даже первой позволю вам начать говорить. — Отдающие холодным светом искры зажглись в глазах повелителя, и джентльмены сочли за лучшее умолкнуть.

Не нарываясь на неприятности, я кротко опустила голову. Как никак я разозлила его величество, и потому не мешало показать насколько я испуганна. Пускай это и противоречит действительности.

Моя оплошность не осталась незамеченной группой мужчин, стоящих неподалеку. Лорд Сидлен отделился от них и степенной походкой подошел к нам.

Вот и папочка леди Гети пожаловал.

— Леди Яла? — изобразил он удивление. — Кто вас пропустил на закрытый совет?

— Разве не очевидно? Я сама прошла, — подняла на него пылающие злостью глаза. Нападение его подданного было еще свежо в моей памяти.

После произошедшего в коридоре, мы с лордом Сидленом напрямую не сталкивались. Повода не подворачивалось.

— Вы бойкая леди и в смекалке вам не откажешь, — плавно перешел к комплиментам изумрудный дракон. — Не откажите старику в малости: отойдемте в сторону. Я хотел бы с вами переговорить.

— Вынуждена отклонить вашу просьбу, — ответила спонтанно.

— По причине жалкого недоразумения с моим стражем? — изворотливо произнес лорд Сидлен. — Признаю, молодая кровь взыграла в его венах, и он покусился на невесту короля. Мы драконы крайне несдержанны, когда дело касается дам. Я рассчитываю на ваше понимание леди Яла и на то, что вы закроете конфликт. Тем более виновник мертв. Убит в своей камере. Разве после этого мой верный страж не заслужил вашего прощения?

Глава изумрудной стаи умел отменно изворачиваться. Он извратил обстоятельства и на жалость надавил. Годы правления стаей не прошли для изумрудного дракона даром. Лорд Сидлен превосходно научился подстраивать обстоятельства под себя.

Мне нужна была помощь со стороны.

Я развернулась к лорду Сидлену спиной и посмотрела на Вирласа.

— Вас, леди Яла, никто не заставляет соглашаться с доводами лорда Сидлена, — взглянул он поверх моего плеча на подданного. — Нападение произошло на вас леди Яла, и никто не вправе осудить ваше нежелание общаться с представителями изумрудной драконьей стаи.

Я не сразу сообразила, что разговаривает Вирлас, со мной используя официальное обращение. Это означало, что его слова стоило лорду Сидлену принять всерьез.

— С вашего позволения, я хотела бы уйти ваше величество, — проигнорировала я сверлящий спину взгляд лорда Сидлена.

— Леди, вы обязаны уделить мне минуту! Соберите в кулак ваши изнеженные чувства и проявите хваленный закаленной ведьмовской характер! — яростно кинул мне в спину изумрудный дракон.

Хотел со мной пообщаться? Да, пожалуйста. Резко повернулась к изумрудному дракону.

— Провалиться мне сквозь землю, если я позволю вам разговаривать со мной в подобном тоне! Я не ваша дочь и не ваша подданная! Это не ведьмы из моего клана напали на вас, а наоборот! Ваш страж хотел убить моего фамильяра и обесчестить меня! Не вы — я пострадавшая сторона!

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 118
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Королевская охота на невест или, Не стоит драконить ведьму! - Елена Лисавчук бесплатно.

Оставить комментарий