Рейтинговые книги
Читем онлайн Между небом и землёй - Ден Редфилд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

— Взрыв отменён. Всё нормально, — проговорила Джилл усталым голосом.

— Я бы на твоём месте не торопился с выводами. Где Сайкс?

Сняв джинсовку, и повесив её на перила, охотник за головами уверенным шагом пошёл навстречу неуязвимой противнице. Как только непримиримые противники сошлись, Спайроу сразу же атаковал Еву с правой. Женщина с лёгкостью уклонилась от удара, слишком поздно поняв, что это был обманный выпад. «Провалив» удар, и сместив центр тяжести, Сайкс ударил с левой, затем хорошенько прошёлся по корпусу и печени противницы. Вместо того чтобы отступить после удачной атаки, Спайроу продолжил наносить противнице один удар за другим, понимая, что если остановится — ему конец. Сначала он колошматил бионоида лишь руками, но потом подключил и ноги. Безостановочно атакуя, и вкладывая в удары всю силу, Сайкс превратил лицо противницы в кровавое месиво. Когда же Ева попыталась увеличить дистанцию, Спайроу схватил её за шиворот, и приблизил к себе. Держа противницу одной рукой, Сайкс нанёс ей десяток ударов второй рукой, затем слегка оттолкнул, и ударил ногой с разворота. Ева отлетела в сторону, и рухнула на землю. Сайкс, с трудом держась на ногах, попытался восстановить дыхание. Слегка прищурившаяся из-за дождя Ева смотрела в небо секунд десять, затем медленно приподнялась.

— Веселье закончилось, — возвестила она, и стала стремительно приближаться к Сайксу.

Спайроу встретил противницу серией резких, но не слишком точных ударов. Во время последнего удара Ева перехватила руку охотнику за головами, и ударила его кулаком в живот, от которого у Сайкса перехватило дыхание. Когда Ева попыталась ударить его локтем по спине, Спайроу оттолкнул противницу от себя, понимая, что выиграл от силы пару секунд. Последующую минуту противники обменивались ударами, и если удары бионоида были жёсткими и болезненными, то удары охотника за головами можно было сравнить с безобидным массажем. Отступая назад под натиском атак Евы, и продолжая оказывать сопротивление, Сайкс приблизился к лестнице. Наступив на край ступеньки, Спайроу потерял равновесие и кубарем покатился вниз.

Завершив болезненный спуск, и упав на живот, Сайкс повернул голову назад, ожидая Еву возле лестницы. Однако бионоида и след простыл. Придерживаясь рукой за перила, полностью истощённый Сайкс с большим трудом поднялся на ноги. Взгляд его упал на пистолет, валяющийся в дальнем углу площадки. Оттолкнувшись от перил, Спайроу вытянул вперёд руку, и неуверенной пьяной походкой побрёл к пистолету. Как только Сайкс сделал несколько шагов, у него перед глазами всё зарябило. Сатерлайт исчез, а его место заняло ущелье на Геднере. То самое ущелье, в котором его жизнь едва не прервалась. Как и тогда, обессиленный Сайкс Спайроу брёл вперёд, вместо пистолета видя свет фар от приближающейся машины. Преодолев полпути, Сайкс споткнулся, а когда не смог встать, пополз вперёд. Медленно, но уверенно, дистанция между охотником за головами и пистолетом сокращалось.

У Спайроу не было глаз на затылке, поэтому он и не видел Еву, идущую следом за ним медленным прогулочным шагом. Когда до пистолета осталось не больше метра, Ева вышла вперёд, наклонилась и подобрала оружие. Свет фар исчез, и Сайкс «вернулся» в реальный мир. Когда Ева направила на него пистолет, Спайроу поднял голову, и их взгляды встретились.

— На что ты вообще надеялся? — спросила Ева, опуская палец на спусковой крючок.

— На чудо, — ответил Спайроу.

— Чудес не бывает.

— Бывают. Ты уже убивала меня три раза, и даже если убьёшь в четвёртый, я просто проснусь, как и раньше, и продолжу искать тебя.

— Ты действительно в это веришь?

Сайкс сделал глубокий вдох.

— Я хочу в это верить.

Ева окинула охотника за головами презрительным взглядом.

— До чего же ты жалок! — воскликнула Ева, и попыталась ударить Сайкса ногой по лицу.

Однако Спайроу схватил бионоида двумя руками за ногу, и дёрнул на себя. Ева потеряла равновесие, и упала, выронив при этом пистолет. Из последних сил сделав рывок, Спайроу дотянулся рукой до пистолета. Когда Ева попыталась схватить его за руку, Сайкс перекатился на бок, и три раза нажал на курок. Как только несколько пуль попали ей в грудь, Ева вздрогнула, и приложила руку к ране.

— Чудеса случаются, когда меньше всего этого ждёшь, — тихо проговорил Сайкс, приподнимаясь на одно колено.

Ева что-то попыталась сказать, но когда она открыла рот, оттуда не вылетело ни звука. Бионоид убрала руку от груди, откинула голову назад, и устремила в небо немигающий взгляд.

— Не бойся. Это всего лишь сон. Длинный и реалистичный сон, — сказал Спайроу, и прикрыл глаза покойницы.

Выбежавшие на крышу Алекс и Джилл заметили склонившегося над Евой Сайкса. Спайроу посмотрел на напарников, попытался встать во весь рост, и неуклюже плюхнулся лицом в лужу. Подошедший Алекс помог Сайксу подняться на ноги, и подставил ему своё плечо.

— Паршиво выглядишь, — только и сказал он.

— А чувствую себя ещё хуже. Такое ощущение, будто меня отколошматила битами бейсбольная команда, — ответил Спайроу тихим голосом.

— Ничего страшного, дворняжка ты наша, — сказала Джилл, забирая с перил джинсовку Сайкса.

— Почему дворняжка? — не понял Сайкс.

— Потому что на тебе всё заживает как на собаке, — ответил Алекс вместо Джилл, и повёл Спайроу к двери.

Боковым зрением Дроу заметил, что Джилл держит в руках какой-то куб, переливающийся всеми цветами радуги.

— Откуда это у тебя? — полюбопытствовал Алекс.

— Позаимствовала из кабинета Филдинга, — ответила Джилл с улыбкой.

— Позаимствовала? Значит ли это, что ты собираешься его вернуть?

— Вот ещё! Мы впустую рисковали своими жизнями, и потеряли 100 миллионов дакейров. Я заслужила право увезти с собой небольшой сувенир.

— Ты хотела сказать, мы заслужили? — подключился к разговору Сайкс.

— Не жадничай. Ты и так уже получил больше, чем заслужил, — ответила Джилл, намекая на многочисленные синяки, ссадины, а возможно даже и переломы.

Алекс улыбнулся, а Сайкс и вовсе засмеялся. Джилл укоризненно покачала головой, и направилась к выходу. Остановившись возле самой двери, девушка обернулась.

— В гостях хорошо, а дома — лучше. Так ведь, парни? — спросила она с лукавой улыбкой.

Сайкс и Алекс переглянулись, и сказали в один голос:

— Золотые слова.

Эпилог

После рассвета начался обычный будничный день на планетах Терранон и Актарон. Таксисты разъезжали по улицам, игнорируя усталость и чувствуя бодрость благодаря местной радиостанции. Жизнь шла своим чередом, и все невзгоды были благополучно забыты…

Возле дороги по-прежнему стоял небритый музыкант, и выдавал куплеты собственного сочинения, получая за это деньги. Рядом с ним сидел толстяк в чёрной майке, и с ирокезом на голове. Вместо барабанных палочек, он использовал свои мясистые руки. Дуэт пользовался популярностью среди прохожих, не столько благодаря музыкальным талантам уличных бардов, сколько их внешнему виду. Тощий бородатый гитарист и толстый панкообразный барабанщик напоминали людям простую истину — противоположности притягиваются…

Выписавшийся из больницы Пирс Адамс вышел на улицу, и посмотрел на небо. На лице охотника за головами застыла гримаса недовольства. Как только врачи предъявили Пирсу счёт за лечение, охотник за головами пожалел, что костоправы концерна «Арго» его не убили.

«Ноги моей больше не будет на этой планете!» — пообещал Пирс самому себе, и зашагал в сторону космопорта…

Барри Крайтон же сердечно попрощался с персоналом клиники, и на прощание ущипнул за попу полноватую медсестру. Как только Барри вернулся в боулинг-клуб, на входе его встретил Паркер. Друзья пожали друг другу руки, и вошли внутрь. Там их ждали остальные члены банды «Ангелы скорости», десяток привлекательный стриптизёрш, и море пива. Узнав о том, что их товарищ выписывается, байкеры дружно скинулись, и организовали отвязную вечеринку по поводу выздоровления Медведя. Сказать, что Барри Крайтон был рад тем, как его встретили товарищи, это всё равно что ничего не сказать…

Надев самую приличную рубашку, и нацепив галстук, Микки Фишерман с утра пораньше наведался в центр по трудоустройству, наивно полагая, что процедура по поиску работы займёт от силы минут пять. Однако недотёпу ждало разочарование: как только Микки вошёл в здание, то обнаружил перед собой очередь из двадцати человек, причём вся эта очередь стояла в одно единственное окошко. Проклиная бюрократию и своё невезение, Микки снял галстук, выкинул его в мусорную корзину, и встал в конец очереди…

Доктор Дункан Уорден наконец-то взялся за швабру и решил прибраться в своей лаборатории. Перед этим он старательно промыл каждую пустую пробирку и избавился от ненужных бумаг. Ему ещё многое предстояло сделать…

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Между небом и землёй - Ден Редфилд бесплатно.
Похожие на Между небом и землёй - Ден Редфилд книги

Оставить комментарий