Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вил провел Амбель в дальнюю часть комнаты, к маленькому пустому столику; на нем не было ничего, кроме толстой оплывшей свечи. Там они сели. Пока они проходили, несколько голов повернулись к ним и тут же опустились.
— Что мы здесь делаем? — тревожно спросила Амбель, стараясь говорить тихо, чтобы их не могли подслушать.
Вил покачал головой:
— Потерпи.
Через несколько минут к ним подошла неприветливая, неуклюжая, неопределенного возраста женщина с грязным полотенцем, перекинутым через руку. Вил отметил про себя, что женщина сильно хромает. Кажется, он понял, в чем причина хромоты, и в его голове зародился план.
— Что-нибудь выпить? — спросила хозяйка. Вил улыбнулся как можно любезнее:
— Два эля.
Не сказав больше ни слова, женщина отошла. Вил задумчиво проводил ее взглядом.
— Я не люблю эль, — запротестовала Амбель. — Что ты делаешь?
— Знакомлюсь. Ты заметила, что она хромает? — Эльфийка удивленно уставилась на него:
— Это имеет какое-то значение?
— Очень большое. — Вил улыбнулся. — Сейчас увидишь.
Минуту они сидели в молчании, потом хозяйка вернулась, поставила на стол кружки, но не ушла. Она стояла рядом со столиком, перебирая мясистыми руками пряди спутанных седеющих волос.
— Это все?
— На ужин что-нибудь есть? — спросил Вил и отпил глоток эля.
Амбель даже не притронулась к своей кружке.
— Тушеное мясо, хлеб, сыр, кексы — сегодня как раз пекли.
— М-м-м, жаркий денек для готовки.
— Действительно жаркий. И убыточный. Никто не ест.
Вил сочувственно покачал головой: мол, как же так?
— Охотнее пьют, — фыркнула хозяйка. — Я бы тоже пила, было бы время. — Вил усмехнулся:
— И что же, ты держишь гостиницу одна?
— Я и мои мальчики. — Голос хозяйки потеплел. — Муж удрал. Мальчики вообще-то помогают мне. Когда не пьют и не играют. Впрочем, это большая редкость. Я бы справлялась сама, если бы не нога. Все время эти спазмы. И боль не стихает.
— Ты пробовала теплый компресс?
— Конечно. Не помогает.
— А травы?
Женщина плюнула:
— Без толку.
— Да, нехорошо. И давно это у тебя?
— А-а, много лет. Я не считаю — лучше вообще не думать об этом.
— Ну ладно. — Вил смотрел на нее задумчиво. — Вообще-то, ужин как будто неплох. Пожалуй, надо попробовать.
Хозяйка кивнула и вновь отошла. Амбель быстро наклонилась вперед:
— И как ты собираешься платить за все это? У нас нет денег.
— Знаю, — ответил долинец. — Но думаю, они нам и не понадобятся.
Амбель гневно смотрела на него.
— Ты обещал, что больше не будешь так делать. Ты обещал, что, прежде чем что-то предпринять, сначала посоветуешься со мной, — помнишь? Тогда, со скитальцами, ты тоже все решал сам, и это едва не стоило нам жизни.
— Знаю, знаю, но нам надо поесть и где-то переночевать, и, похоже, у нас появилась прекрасная возможность.
Лицо эльфийки в тени капюшона напряженно застыло.
— Мне все это не нравится, Вил Омсворд: мне не нравится эта гостиница, эта деревня, эти люди — все. Можно было бы обойтись без ужина и ночлега.
Вил покачал головой:
— Можно, но не нужно. Тсс, она возвращается.
Хозяйка принесла ужин. Она поставила на стол дымящиеся тарелки и уже собиралась отойти, как вдруг Вил заговорил.
— Минутку, — сказал он. Хозяйка повернулась к долинцу. — Я тут думал о твоей ноге; Я, вероятно, мог бы помочь.
Женщина с недоверием оглядела его:
— Что ты имеешь в виду? — Вил пожал плечами:
— Ну, думаю, что смогу снять боль. — Выражение недоверия на лице хозяйки перешло в подозрительность.
— И ты сделаешь это для меня? Но зачем тебе? — нахмурилась она. Вил улыбнулся:
— Я этим живу. Деньги.
— У меня не так много денег.
— А как насчет обмена? В уплату за эль, еду и ночлег я сниму боль. По-моему, это будет справедливо.
— Справедливо, — согласилась хозяйка и тяжело опустилась на свободный стул. — А ты точно сможешь?
— Принеси чашку горячего чая и чистое полотенце. И посмотрим.
Женщина немедленно поднялась и заковыляла на кухню. Вил смотрел ей вслед, улыбаясь. Амбель же только качала головой.
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
— Я тоже на это надеюсь. На всякий случай ешь быстрее, а то вдруг наши надежды не оправдаются.
Они почти все доели, когда вернулась хозяйка с чаем и полотенцем. Вил смотрел мимо нее на посетителей, собравшихся у стойки. Некоторые уже глядели в их сторону с выражением крайней заинтересованности. Вилу вовсе не хотелось привлекать к себе внимание, он поднял глаза на хозяйку и улыбнулся:
— Лучше, чтобы они не видели. Куда мы можем пойти?
Женщина пожала плечами и провела их в маленькую комнатку, там стоял стол со свечой и шесть табуретов. Женщина зажгла свечу и закрыла дверь.
— И что теперь? — спросила хозяйка.
Вил достал из кошелька, висящего у него на поясе, какой-то сухой лист, растер его пальцем в мелкую пыль и высыпал в чай. Тщательно перемешав, он протянул чашку женщине.
— Вот, выпей. Это сон-трава. Ничего страшного.
Женщина на секунду задумалась, но потом выпила. Когда чашка опустела, Вил положил в нее другой лист и залил его элем из кружки, которую принес с собой. Он растирал лист ложкой, пока тот окончательно не растворился. Сидя на другом конце стола, Амбель качала головой.
— Ногу — сюда— Вил придвинул женщине свободный табурет, она послушно поставила на него ногу. — Теперь приподними юбку.
Хозяйка вопросительно поглядела на него, как бы стараясь разгадать его намерения, потом подняла юбку до бедра. Вся нога была покрыта какими-то узлами, набухшими венами и темными пятнами. Вил смочил полотенце зельем и принялся медленно втирать его в ногу.
— Чего-то щиплет, — хихикнула женщина.
Вил ободряюще улыбнулся. Когда чашка опустела, долинец снова полез в кошелек и на этот раз достал длинную серебряную иглу с крючком на конце. Женщина рывком подалась вперед.
— Ты ведь не собираешься втыкать в меня эту штуковину, правда?
373
Вил мягко кивнул:
— Ты даже не почувствуешь, я просто прикоснусь. — Он подержал иглу над пламенем свечи. — Только не дергайся.
Медленно, осторожно он ввел иглу в ногу женщины, как раз над коленным суставом; осталась видна лишь загнутая головка. Через секунду Вил вынул иглу. Женщина слегка поморщилась, закрыв глаза, но тут же их открыла. Вил сел на место.
— Вот и все, — объявил он, надеясь, что это действительно так. — Теперь встань и пройдись.
Мгновение женщина с недоумением глядела на него, потом возмущенно одернула юбку и встала на ноги. Она робко отошла от стола и вдруг резко обернулась — широкая улыбка разгладила ее грубые черты.
— Надо же! Боль прошла! В первый раз за столько месяцев! — Она возбужденно смеялась. — Я просто не верю. Как тебе удалось?
— Да так, волшебство, — удовлетворенно усмехнулся Вил и тут же пожалел о своих словах. Амбель бросила на него сердитый взгляд.
— Волшебство? Хм! — Женщина сделала еще несколько шагов и покачала головой. — Как скажешь. И в самом деле волшебство — совсем не болит.
— Ну это, конечно, не настоящее волшебство, — начал было Вил, но женщина уже направлялась к дверям.
— Мне так хорошо, так хорошо, что я, пожалуй, даже поднесу кому-нибудь стаканчик бесплатно. — Она открыла дверь и приостановилась на пороге. — Просто не могу утерпеть. Какие у них будут рожи, когда я расскажу…
— Нет, погоди!.. — крикнул Вил, но женщины уже не было. — Черт возьми, — пробормотал он, сожалея, что не взял с нее обещания не болтать об этом.
Амбель смотрела на него во все глаза.
— Как тебе это удалось? Вил пожал плечами:
— Я ведь Целитель, ты что, забыла? Сторы научили меня кое-чему, в том числе и снимать боль в ноге. — Он доверительно наклонился вперед. — Плохо лишь то, что я не могу вылечить ее совсем.
— Не можешь?! — ужаснулась Амбель. Вил поднес палец к губам:
— Это временное облегчение. К утру боль вернется, к этому моменту нам лучше исчезнуть.
- Голая империя - Терри Гудкайнд - Иностранное фэнтези
- Машина предсказаний - Терри Гудкайнд - Иностранное фэнтези
- Первая исповедница - Терри Гудкайнд - Иностранное фэнтези
- Наука Плоского мира. Книга 2. Глобус - Терри Пратчетт - Иностранное фэнтези
- Сказания Меекханского пограничья. Небо цвета стали - Роберт М. Вегнер - Иностранное фэнтези
- Интересные времена - Терри Пратчетт - Иностранное фэнтези
- Наука Плоского мира. Книга 3. Часы Дарвина - Терри Пратчетт - Иностранное фэнтези
- Воскрешённая - Морган Райс - Иностранное фэнтези
- Наследие - Лоис Буджолд - Иностранное фэнтези
- Самая темная чаща - Холли Блэк - Иностранное фэнтези