Рейтинговые книги
Читем онлайн Опасный лорд - Сабрина Джеффрис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

— Нет! — Йен круто повернулся. — Я сам разберусь с дядей, не хочу вовлекать вас. Держитесь от меня подальше, пока все не кончится. А ты, Фелисити, поезжай домой.

— Черта с два! Ни за что! Никогда!

— Согласен, леди Сен-Клер. — Джордан скрестил руки на груди и вызывающе посмотрел на Йена. — Я не останусь в стороне.

Йен бросил на него мрачный взгляд:

— Об этом чуть позже, а сейчас мне надо сказать пару слов жене.

— Конечно. — Джордан поднялся на несколько ступенек и остановился.

Йен посмотрел на Фелисити, глаза его сверкали.

— Я не позволю дяде навредить моей жене!

— А я не позволю ему навредить моему мужу. Эти слухи порочат нас обоих. Я знаю, как вести себя с подонками. Ты хотел испытать меня, вот и испытай. Этот шанс я не упущу.

— Черт побери, querida, ты никогда не была объектом сплетен. И не знаешь, как жестоки могут быть люди!

— Я не знаю? Ты ошибаешься! Лучший способ бороться со слухами — противопоставить им другой слух, а это мой конек. Не мешай мне, Йен. — У Фелисити был план. Неизвестно, сработает ли он, но попытаться можно.

— Ты не должна жертвовать репутацией, чтобы доказать свою любовь.

— Плевать мне на репутацию. Доказывать свою любовь я не собираюсь. Надеюсь, ты в ней не сомневаешься. А твои секреты я сохраню в тайне, не беспокойся.

— Да знаю я, черт возьми! Но не хочу тебя впутывать. Лучше бы ты отказалась выйти за меня замуж!

— Стоп! Ты так долго жил с чувством вины, что решил, будто заслуживаешь наказания, и теперь хочешь отказаться от нашей любви? Но меня-то за что наказывать? Ведь я с тобой счастлива!

Йен погладил ее по щеке, вздохнул:

— Ладно. Поступай, как считаешь нужным. Фелисити схватила его за руку, поцеловала в ладонь.

Затем посмотрела на Джордана.

— Твои друзья с тобой, Йен. Не отказывайся от их помощи. Одно дело оклеветать своего племянника, и совсем другое — виконта Сен-Клера, графа и графиню Блэкмор, графа и графиню Уортинг.

— Я не могу допустить, чтобы они пострадали из-за меня. Ведь они не знают моего прошлого.

— Так расскажи им правду! Они заслуживают доверия. Йен нежно погладил ее по щеке и подставил локоть.

— Пойдем взглянем в лицо этим змеям? Она вскинула голову и взяла его под руку.

— Разумеется, милорд.

Джордан ждал их наверху. Все вместе они вошли в дом лорда Страттона, лакей провел их в бальный зал и объявил об их прибытии.

Когда они вошли в зал, к ним присоединились Эмили и Сара. Лица у них были взволнованные. К ним устремилась леди Брумли с целой толпой сплетниц.

Фелисити шепнула Йену:

— Может, вы с Джорданом уйдете куда-нибудь поболтать? Мне легче будет справиться.

Йен улыбнулся:

— Я тебя люблю.

— Прекрасно. Не забывай об этом. — Знай он, что Фелисити намерена сделать, придушил бы. Особенно если это не сработает.

Едва Йен и Джордан скрылись, как леди Брумли со своей свитой пошла в наступление. Ну вот, сейчас или никогда.

— Моя дорогая девочка! — воскликнула леди Брумли, блестя глазами. — Как я рада вас видеть! Оказывается, вы замужем! Чего только не рассказывают о вашей свадьбе, но я всех уверяю, что это чушь!

— Л что обо мне могут рассказывать? — с самым невинным видом спросила Фелисити.

Сара и Эмили покачали головами, предупреждая об опасности, но она не обратила внимания. Она должна попробовать. Иначе Йену достанется от всех этих сплетниц.

— Кое-кто уверяет, будто лорд Икс — это вы. Но ведь это неправда? Не так ли?

— Правда, моя дорогая леди Брумли, — ответила Фелисити. — Теперь я замужем, и у меня нет причин это скрывать.

Кто-то спросил:

— Лорд Сен-Клер запретил вам работать в газете?

— Нет, что вы. Моя колонка очень нравится мужу. Мы как раз обсуждали ее по дороге сюда. Хочу назвать ее «Секреты виконтессы». Йен возражает, говорит, это введет читателя в заблуждение. Секреты-то не мои. Но звучит очень мило. А вы что скажете?

Лорд Джеймсон, который всегда относился к Фелисити как к дочери, неуверенно спросил:

— Ваш муж не считает предосудительным то, что вы пишете?

— Боже мой, нет. С какой стати? Лорд пришел в замешательство.

— Но ведь вы были весьма критично настроены по отношению к нему в предыдущих колонках.

— Ах это… Он меня давно простил. Если бы не моя колонка, мы бы с ним не познакомились и не полюбили друг друга.

Наступило неловкое молчание. Леди Брумли решила исправить положение:

— Какой-то дурак пустил слух, будто любовь тут ни при чем. Будто лорд Сен-Клер шантажом заставил вас выйти за него замуж.

Фелисити округлила глаза.

— Шантажом?

— Да. Я заявила, что это полная чушь, будто вы раскопали все секреты своего мужа и, чтобы вы его не выдали, он женился на вас.

Однако дядя Йена подошел очень близко к правде, не так ли? Ну так она не даст ему преуспеть! Фелисити посмотрела на лорда Джеймсона и остальных — все отводили глаза. Она разразилась принужденным смехом.

— Это правда! Каждое слово — правда.

Все внимание снова устремилось на нее. На всех лицах было написано потрясение. Леди Брумли, Сара и Эмили смотрели на нее так, будто она сошла с ума.

Она продолжала театральным тоном, хотя колени под юбкой стучали друг о дружку:

— Лорд Сен-Клер выяснил, что лорд Икс — это я, пришел ко мне домой и потребовал, чтобы я прекратила о нем писать. Я, конечно, отказалась. И он поставил мне ультиматум: либо я выхожу за него замуж, либо он разрушит мою жизнь. — Она сделала театральную паузу и добавила: — Я стояла перед выбором: выйти замуж за богатого виконта или продолжать писать колонки для газеты и влачить нищенское существование?

Сара улыбнулась, за ней Эмили, и Фелисити почувствовала себя увереннее. Она постучала пальцами по подбородку.

— Я сказала, что мне надо подумать. Я думала… э-э… почти полминуты. И решила стать богатой виконтессой.

Какое-то время собравшиеся смотрели на нее. Как на умалишенную. «Господи, — взмолилась Фелисити, — пошли им чувство юмора!»

Тут леди Брумли хохотнула, раздалось еще несколько смешков.

Чтобы закрепить успех, Фелисити вздохнула:

— И вот я перед вами, прикованная к браку с красивым, богатым и знатным молодым мужчиной. Это просто ужасно, вы не находите? Теперь я уже не могу выйти замуж за какого-нибудь старого похотливца или нотариуса. Хотя всей душой к этому стремилась!

Послышался смех.

— Мой муж настаивает, чтобы я покупала себе наряды и украшения, хотя знает, что я терпеть не могу ходить по магазинам и набивать шкаф драгоценностями, мехами и шелками… А как он обращается с моими братьями!.. — Она закатила глаза. — Я умоляю его не баловать их, а он и слышать об этом не хочет. Старшего брата определил в дорогую школу, трем младшим постоянно покупает подарки. Я в отчаянии, не знаю, как мне быть дальше.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Опасный лорд - Сабрина Джеффрис бесплатно.
Похожие на Опасный лорд - Сабрина Джеффрис книги

Оставить комментарий