Рейтинговые книги
Читем онлайн Исследователи Гора - Джон Норман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 114

Тенде подавила крик ярости. Кису швырнул ее на плот, развязал ей руки и грубо, как рабыню, перевернул на спину. Потом снова связал ей руки, но уже впереди. При этом он оставил конец веревки длиной около семи футов, который при случае можно было использовать как поводок. Тенде едва не задохнулась от возмущения. Тогда Кису развязал ей ноги и столкнул девушку в воду. Потом протащил ее за веревку вдоль всего плота. Длинное одеяние мешало Тенде, девушка то и дело спотыкалась и падала. Наконец, Кису привязал ее к корме каноэ. Девушка стояла по бедра в воде; грязь ручьями текла по ее некогда роскошному платью.

– Давай развяжем рабынь, – сказал Кису. – Они помогут нам грести.

Я освободил девушек от пут и поставил на колени в каноэ. Они замерли в страхе, полуголые, чумазые; на шеях и лодыжках поблескивали острые белые ракушки; коротенькие репсовые юбки – обычное для рабынь одеяние – были перепачканы илом. Я протянул им весла.

– Надо торопиться, – сказал Айари, перебираясь на нос каноэ.

Девушки встали на колени в затылок друг другу. Я сел позади той, которую когда-то звали Дженис Прентис. Она была очень хорошенькой. Я порадовался, что мне удалось вернуть ее. За спиной у меня сидел Кису, тоже с веслом. Мы уже сложили в каноэ отобранные у аскари и рейдеров копья и щиты.

Тенде издала пронзительный вопль. Мы оглянулись. Тарларион уходил под воду, держа в зубах тело одного из рейдеров. Скорее всего, он приплыл сюда вслед за другими обитателями здешних вод – зубастым угрем или голубой свиньей, обычно они первыми чуют кровь. Тарларион часто преследует этих хищников. Они приводят его к богатой добыче – а если нет, сами идут в пищу.

Мы с Кису опустили весла в воду, девушки последовали нашему примеру, и каноэ двинулось на восток. Следом, спотыкаясь, брела Тенде. Оглянувшись, я увидел невдалеке еще пару тарларионов и буруны на воде. Когда тарлариону удается отхватить крупную добычу – например, табука, тарска или человека, – он утаскивает жертву под воду и разрывает на куски в придонном иле.

– Пожалуйста, Кису, – взмолилась Тенде, – пусти меня в каноэ!

Кису даже не взглянул в ее сторону.

– Но я не могу идти в этом платье! Кису, ну пожалуйста!

Она снова споткнулась, упала и на несколько мгновений скрылась под водой. Веревка выдернула ее на поверхность, и девушка с рыданиями поплелась за нами.

Я обернулся и посмотрел в сторону плота. Мне показалось, что кто-то выпрыгнул из воды, но, присмотревшись, я понял, что два тарлариона, вцепившись зубами в тело, тянут его в разные стороны. Еще четыре зверя спешили к ним с разных сторон. Над поверхностью воды виднелись только глаза и ноздри.

– Кису! – захлебывалась рыданиями Тенде. – Умоляю тебя!

Кису оставался невозмутим.

– Очень скоро, – сказал я ему по-гориански, – тарларионы все съедят, но не насытятся. Тогда они кинутся за нами, на запах пота и страха.

– Правильно, – кивнул Кису не оборачиваясь. Я покосился на Тенде. Она в ужасе глядела назад. Мы гребли не слишком быстро, чтобы Тенде не падала в воду, а тарларионы не сбивались со следа.

– Кису! Пусти меня в каноэ! – опять всхлипнула Тенде. Кису зевнул.

– Кису! Я не могу идти в этом платье!

– Ты хочешь, чтобы я его с тебя снял? – спросил он не оборачиваясь.

– Но я же когда-то нравилась тебе, Кису!

– Ты – дочь моего заклятого врага Аибу, – бесстрастно ответил Кису.

– Почему ты не пускаешь меня в каноэ?!

– Хочу посмотреть, как тебя схватит тарларион.

– Нет! – пронзительно завопила она. – Нет! Нет!

– Именно так, – подтвердил Кису.

– Кису! Кису! Умоляю!

– Кажется, я слышу голос гордой свободной женщины Тенде, дочери моего смертельного врага Аибу, – заметил Кису.

Тенде завыла. Она пыталась догнать каноэ, но Кису мощными рывками гнал судно вперед, натягивая веревку. Один раз он позволил девушке приблизиться к лодке, но стоило ей ухватиться за корму, как он отбросил ее ударом весла.

– Кису, пусти меня! – снова попросила она, но Кису опять не снизошел до ответа.

Около четверти ана мы гребли молча.

– Смотрите, – сказал вдруг Айари, оглянувшись.

– Они уже здесь? – спросил Кису.

– Ага, – сказал Айари. – Сразу четыре тарлариона. Тенде в ужасе обернулась.

Поначалу я ничего не мог разглядеть; потом над водой показались их гребни, а затем глаза и ноздри. Тарларионы были примерно в восьмидесяти ярдах от нас. Они не спешили, но расстояние между нами неуклонно и угрожающе сокращалось.

Мы остановились.

– Кису! – душераздирающе завопила Тенде. – Пусти меня в каноэ!

– Я хочу посмотреть, как тебя схватит тарларион, – спокойно повторил Кису.

– Нет! Не надо! Ну пожалуйста!

– Я слышу голос гордой свободной женщины Тенде, дочери моего смертельного врага Аибу? – холодно осведомился Кису.

– Нет, нет! – захлебывалась девушка.

– Тогда чей же голос я слышу?

– Голос беспомощной рабыни, – срывающимся голосом выкрикнула Тенде, – которая умоляет своего господина пощадить ее!

– Ты притворяешься, – сказал Кису.

– Нет, – рыдала девушка, – нет! Я настоящая рабыня!

Тарларионы были уже в двадцати ярдах от нас. Они не слишком спешили, видя, что будущая жертва не пытается убежать от них.

– Ощущаешь ли ты себя рабыней в душе? – спросил Кису.

– Да, да, господин!

– Подлинной, прирожденной рабыней? – продолжал допытываться он.

– Да, я подлинная и прирожденная рабыня!

Тарларионы перестали грести лапами, чтобы не спугнуть добычу лишней волной, и ждали, пока их поднесет поближе течением.

– Как тебя зовут? – спросил Кису.

– Как будет угодно господину, – всхлипнула девушка. Ответ вполне удовлетворил Кису.

– Ты молишь о том, чтобы я взял тебя в рабыни?

– Да, господин, да!

– Ну что ж, девочка, – сказал он, – я подумаю над твоей просьбой.

– Господин!…

Тарларионы мягко, почти незаметно перебирали лапами. Они казались неподвижными, как бревна, на самом же деле медленно окружали жертву полукольцом. Вот-вот последует внезапный мощный бросок, и тарларионы начнут рвать добычу на части.

– Господин! – завизжала Тенде, не помня себя от ужаса.

Кису перегнулся через корму и, схватив девушку за запястья, втащил ее в каноэ.

В тот же миг тарларионы, заметив движение жертвы, рванулись вперед, рассекая воду ударами хвоста. Двое из них ткнулись мордами в корму, третий издал оглушительный рев, четвертый, разинув пасть шириною в ярд, бросился на борт каноэ. Я отшвырнул его ударом весла.

В это мгновение другой тарларион обрушился на корму, и каноэ накренилось. Кису попытался сбить его веслом, но чудовище перекусило весло надвое. Девушки завизжали и вцепились в лодку. Айари метнулся на нос каноэ, чтобы восстановить равновесие. Кису ударил тарлариона острым обломком весла, и тот соскользнул с кормы в воду. Каноэ покачнулось и чуть было не опрокинулось. Третий тарларион с размаху врезался мордой в борт. Раздался треск, но дерево выдержало. Зверь развернулся, готовясь ударить хвостом. Четвертый тарларион нырнул под днище…

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 114
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Исследователи Гора - Джон Норман бесплатно.
Похожие на Исследователи Гора - Джон Норман книги

Оставить комментарий